Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помедленнее, парень, – попросил инспектор и достал блокнот. – Вы говорите, эта леди… Афина предсказала, что мистер Клирвотер умрёт?
– Это правда? Он мёртв? – не удержалась я, хотя знала ответ.
Инспектор медленно кивнул.
Содрогнувшись, я шумно вздохнула.
– Ну, не совсем так, – объяснила я, когда Скелет ткнулся носом мне в руку, успокаивая. – Предсказание появилось в зеркале.
Я пересказала, что произошло, наблюдая, как он карандашом записывает подробности.
– Ну, у меня нет слов, – заявил он, потирая усы.
Я нечасто видела его удивлённым или растерянным, а сейчас он был явно ошеломлён. Но потом пришёл в себя.
– Вы, двое, марш домой. Здесь детям не место. Мы уведомим вашего отца, если понадобятся его услуги.
– А мистер Анастос? – спросила я, показывая на директора театра, который тупо смотрел в небо. – Он не в себе. Они с Теренсом дружили.
– О нём не беспокойтесь, – ответил инспектор. – Я отведу его. Пожалуй, надо бы кое о чём поспрашивать в театре. А вы – домой, и ни слова репортёрам, ясно?
– Да, сэр, – пробормотали мы в один голос.
Скелет гавкнул.
Под пристальным вниманием инспектора мы свернули в направлении дома и шли молча, едва дыша и спотыкаясь о камни.
В голове моей стоял серый туман, а сердце сжималось от боли при каждом стуке. О Господи, ну почему мы не пришли пораньше!
Я впилась ногтями в ладони. Кто бы это ни придумал… он зашёл слишком далеко. Отнял жизнь. Этому нет оправдания. Я поклялась, что мы поймаем преступников, и они за всё заплатят.
Глава 18
Дальше дни шли, как во мгле. Мне не хотелось выходить из комнаты. Скелет лежал на кровати, не сводя с меня озабоченных глаз. Я выплакала все слёзы, объясняя родителям, что случилось.
Золотое ожерелье мисс Ли висело на подставке на тумбочке, напоминая о ненайденных ответах.
Я знала, что неправа, но обвиняла себя в том, что произошло с Теренсом Клирвотером. В голове у меня вновь и вновь прокручивались события того дня, только с другой концовкой: мы с Оливером приходили вовремя и ловили преступников с поличным. Скелет вытаскивал их за штаны.
Но кто знал, что такое вообще возможно? Я понятия не имела не только каким образом сообщение появилось на волшебном зеркале, но и сколько оно там находилось. Может, убийца поджидал Теренса весь день. Даже если бы мы выяснили заранее, кому угрожали, не было никаких гарантий, что пришли бы вовремя.
С отцом действительно связались, и подготовка похорон Теренса шла полным ходом. Дело казалось смутным и безнадёжным. Оливер старался меня успокоить, и даже Томас дал потискать любимого плюшевого медведя, но и это не помогло. Я должна была остановить убийцу. Но как?
Лихорадочное расследование превратилось в болезнь. Я словно забрела в туманное болото и, как ни старалась, не могла найти выхода.
* * *
Спустя некоторое время отец сумел отвлечь меня от печали обещанием настоящей работы. Он усадил меня на задворках конторы работать с инвентарными списками, пока Эрнесто встречал горевавших родственников, и Оливер помогал во дворе.
Дело было скучным, но настоящую работу мне доверяли довольно редко, и голова моя была занята чем-то полезным, а не отчаянием и чувством вины.
– Мисс Вайолет, пусть собака погуляет на улице, – попросил Эрнесто. – Она пугает клиентов.
Я неохотно согласилась, хотя знала, что пугался только сам Эрнесто.
Скелет, правда, поворчал на этот счёт, но в считаные секунды выскочил из ворот на кладбище и пошёл гонять кроликов по норам.
Я листала каталог наших поставщиков и подумывала заказать латунные ручки для гробов, как вдруг услышала, что кто-то вошёл.
– Доброе утро, мэм, – поздоровался Эрнесто. – Чем вам помочь?
– Я ищу мисс Вайолет, – послышался голос с мягким китайским акцентом.
Я вскочила и заторопилась навстречу.
– Мисс Ли! Проходите!
– О-о, – сказал Эрнесто, переводя взгляд с меня на элегантную даму в сиренево-синем с золотой отделкой платье. – Это… ваша подруга?
– Вообще-то клиентка, – ответила я. – Я расследую для неё одно дело.
Эрнесто удивлённо поднял брови, но, к счастью, промолчал.
Мисс Ли вежливо ему кивнула. Под мышкой она держала газету.
– Можете оставить нас на минутку? – с отчаянием спросила я. – Нам нужно побеседовать по делу.
Эрнесто переступил с ноги на ногу и поправил галстук.
– Гм, хорошо. Позовите меня, пожалуйста, если придут по поводу похорон.
– Ну конечно! – воскликнула я.
– Тогда ладно, – ответил он, всё ещё явно сомневаясь.
Он медленно попятился, потом отправился через коридор в зал прощания.
– Извините, мисс Ли, – сказала я. – Приходится работать в одном помещении. Садитесь, пожалуйста.
Она села, и я заметила, что она нервничает.
– Я прочитала новости, – сообщила она, озабоченно нахмурив лоб.
Она положила газету передо мной на стол.
Предсказательница будущего сообщила о смерти актёра.
Шокирующее представление и настоящее преступление.
Леди Афина также предсказывает победу лошади мэра на скачках.
Я читала газету, чувствуя, как на душе скребут кошки, потом повернулась к мисс Ли. Она нервно заправила тёмные прядки волос за уши.
– Да, – кивнула я.
– Я… боюсь, мисс Вайолет, – начала она. – Боюсь за сестру и её мужа. По-моему, они в опасности. Раньше я беспокоилась лишь об их деньгах. Вы что-нибудь узнали?
Я смотрела на сучковатую доску стола, пытаясь подобрать нужные слова, и молча ругала себя за то, что не занимаюсь как следует работой. Чего я решила киснуть в одиночестве, когда должна думать о деле?
– Дело оказалось довольно сложным, – наконец ответила я. – У нас несколько подозреваемых и есть доказательства, что предсказания леди Афины не волшебные и не связаны с духами. Кто-то специально занимается их исполнением в её интересах. Только, к несчастью, не знаем, кто именно, – вздохнула я.
– А это не она сама? – спросила мисс Ли, сморщив нос.
– Вряд ли, – возразила я. – Когда произошло убийство, они с мужем были… арестованы. Так что это просто невозможно. Значит, есть какой – то сообщник.
Мисс Ли посмотрела на стол и опять на меня.
– Но всё вертится вокруг леди Афины?
– Что вы хотите сказать?
Мисс Ли взяла чернильницу и обвела её изящным пальчиком.
– Она в центре всех событий, даже если не отвечает за них. Это она заявляет, что разговаривает с мёртвыми, предсказывает будущее.
– Да, ей достаются слава и добыча, – медленно кивнула я, размышляя. – Вы правы. Правы! В этом вся соль! Здесь и должна быть разгадка!
Произнося эти слова, я представляла себе ожерелье в форме замка. Моя клиентка только моргнула.
Я откашлялась и попыталась говорить