Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барон, аккуратно лавируя, провел нас почти к центру зала, мы встали друг напротив друга, и я постаралась настроиться на танец, мысленно молясь, чтобы в этой толпе никто не обратил на нас внимания.
- Надеюсь, Ваша светлость, вы будете подсказывать мне движения, - кокетливо улыбнулась я.
- Всенепременно, миледи, хотя я уверен, что вы чудесно танцуете, и буду счастлив, если вы будете обращаться ко мне по имени, для вас я просто Густав. Вы же подруга моей дорогой дочери, - барон поцеловал мне руку, - кроме того у нас столько общего, я тоже вдовец уже больше пяти лет.
- О, это большая честь для меня, - ласково пропела я в ответ, высвобождая руку и мысленно проклиная любвеобильного папашу Эвы. Явно ведь под сотню лет, а все туда же. Вдовец он значит. Что-то срок, когда он овдовел, подозрительно совпадает с временем признания Эвелины его дочерью. Видимо, все-таки опасался представить жене побочного ребенка.
- Конечно же, вы тоже можете звать меня по имени, - проворковала я, продолжая играть роль милой сиротки из далекой-далекой провинции.
Тут, к счастью, заиграла музыка и мы начали танцевать. На удивление, отец Эвелины оказался потрясающим партнером. Он так уверенно вел, что я предугадывала каждое движение и поворот. Танец оказался похож на обычный вальс, с небольшими вариациями и изменяющимся темпом музыки.
Я почти расслабилась, отдавшись кружению, и только соблазняющий взгляд напротив заставлял держаться настороже. Когда музыка закончилась, и барон, поклонившись, хотел отвести меня к нашему столику, к нам подскочили пропавшие было братья Рэдлоу и напомнили об обещанных им танцах.
Пришлось выдержать еще два тура твирла - так назывался местный вальс. Близнецы тоже неплохо танцевали, но до отца им было далеко. Я уж было настроилась немного отдохнуть, но стоило мне подойти к желанному столику, неожиданно рядом возник лорд Шарроуз.
- Аделина, вы неотразимы! Я просто ослеплен! Надеюсь вы не откажете мне в танце! - Сириус схватил меня за обе руки и, наклонившись к уху, прошептал:
- Я все уладил, но мне нужно успеть кое-что сказать вам перед встречей с королем.
И только я хотела согласиться, как раздался холодный и злой голос Роберта:
- Вы опоздали, барон, я уже пригласил миледи на этот танец.
Я тут же отпрянула от Шарроуза, вспомнив о предупреждении Роберта в карете, вдруг он решит, что я все же решила вступить в сговор с ректором. Виновато улыбнувшись несостоявшемуся партнеру, я примирительно произнесла:
- Прошу прощения, Ваша светлость, я действительно уже пообещала этот танец графу. Рада была вас увидеть.
- Тогда прошу вас о следующем танце, - не уступал Сириус.
- Следующий тоже, - уже спокойнее ответил Роберт и увел меня к другим танцующим, не оставляя шанса бедному барону вмешаться.
Я думала, что сейчас он снова начнет меня обвинять и угрожать,но Роберт просто молчал, дожидаясь начала танца. Я тоже молчала и смотрела на него.
Впервые за долгое время смотрела прямо в глаза. Не знаю, что хотела там увидеть. Все что было отболело и прошло, но почему-то казалось, что в темных глазах напротив я видела отражение своей давней боли.
Я не услышала, как заиграла музыка, просто почувствовала, как Роберт приобнял одной рукой за талию и начал двигаться. Спохватившись, положила руку ему на плечо. Не знаю, как я танцевала, тело двигалось само по себе, словно подчиняясь какой-то магии. Я не видела людей вокруг, музыка доносилась приглушенным фоном.
Я словно очутилась в волшебном сне, совсем не похожим на правду, потому что мужчина напротив не мог так на меня смотреть. С удивлением, восхищением, какой-то тайной надеждой. В черных глазах бушевал шторм, но впервые я не видела там ни ненависти, ни презрения, и не хотела, чтобы этот сон заканчивался.
Но музыка смолкла, мы остановились, и я даже нашла в себе силы отвести взгляд от Роберта. Я была в смятении. Мне казалось, что этот человек давно не вызывает во мне никаких чувств, кроме страха и обиды, да и принадлежит уже другой, но этот танец перевернул мне душу. Хотелось успокоиться, побыть одной. Кажется, Роберт собирался танцевать два танца подряд, но у меня не было на это сил.
И вдруг, на мое счастье, на поясе Роберта замигал зеленый огонек. Рядом с нами тут же материализовался слуга в темно-сером костюме и с поклоном попросил следовать за ним на аудиенцию к королю.
Мы покинули зал и поспешили вслед за слугой.Я почти не видела, где мы шли, так как дорогой переживала не слишком ли красное у меня лицо, и не слишком ли громко колотится мое сердце. Спасибо Роберту, что он не пытался заговорить, лишь поддерживал меня под руку. Я бы со стыда сгорела, если бы он понял, что со мной творится.
При входе в кабинет нас остановил хмурый мужчина с черной папкой в руках, я так и не поняла, охранник он был или секретарь. Он забрал у Роберта номерок, провел перед нами маленьким светящимся двурогим жезлом, немного похожим на камертон, и после этого разрешил войти.
Глава 14.
Король ждал нас за большим письменным столом, что-то отмечая в большой кожаной книге, похожей на ежедневник.
Роберт поприветствовал Его Величество и поклонился, я молча сделала реверанс.
- Миледи, рад вас видеть, - улыбнулся Кристиан Веррийский, - присаживайтесь, пожалуйста. Граф, вы тоже садитесь рядом.
Мы приняли приглашение, Роберт пододвинул мне кресло, а затем сам сел в соседнее.
Я молчала, предполагая, что беседу начнут мужчины и с любопытством смотрела на короля. Он тоже некоторое время пристально изучал мое лицо и ,наконец хмыкнув,произнес.
-Так вот, вы какая, маркиза Аделина Блэквурд.
- Какая? - тихо спросила я.
- Весьма любопытная особа, - Его Величество снова усмехнулся, - боязливая, но не тихая, спокойная, но можете вспылить. Упрямая, но умеете уступать. Недоверчивая, но в глубине души верите в лучшее. Имеете ярко выраженный инстинкт самосохранения и прекрасно приспосабливаетесь под обстоятельства Я молчала, не зная,что ответить на выданную характеристику. Но король уже обращался к