litbaza книги онлайнДетективыБанка с червями - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:

– Не знаю.

В прошлом мне не раз приходилось вести беседы с Барни. Ритуал был мне известен. Пиво прокладывало путь к получению информации, а закуска открывала к ней полный доступ.

– Мне кажется, ты не прочь позавтракать, Барни? Хочешь гамбургер? Барни просиял:

– Да, гамбургер сейчас был бы в самый раз. – И он поманил Сэма.

Затем последовал короткий антракт, после чего Сэм появился с тарелкой, на которой красовалась гора жирных сочных гамбургеров, покрытых кольцами сырого лука. Сэм поставил все это великолепие перед Барни и вручил ему нож.

Я выждал, пока Барни расправился с первым гамбургером, и снова приступил к расспросам.

– Диас меня очень интересует, – проговорил я. – Был бы тебе премного благодарен за любые сведения о нем, даже за самую мелочь.

– Держитесь от него подальше, мистер Андерсен. Вы же мой друг. Я бы не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось. Мой вам совет: держитесь от него подальше, – с полным ртом ответил мне Барни.

– Почему?

– Потому, мистер Андерсен. Просто держитесь от него подальше, и все. – По его интонации я понял, что больше ничего не добьюсь.

Пришлось подъехать с другой стороны.

– А Джош Джонс, – сказал я, – о нем ты можешь мне что-нибудь сообщить?

– И от него держитесь подальше, мистер Андерсен, от этого дрянного ниггера добра не жди.

– А не хочешь ли ты, Эл, сосисок под соусом чили? Ты ведь их любишь. Эл выпучил на меня глаза:

– Ox, мистер Андерсен, знаете вы мое слабое место. – Он помахал Сэму, и тот поспешил к нам с блюдом маленьких сосисок, приготовленных в соусе чили. У меня как-то раз хватило дурости попробовать одну такую сосиску – чуть голова не разлетелась на части.

А Барни, улыбаясь, начал поглощать эти взрывчатые штуки одну за другой. После того как он уничтожил несколько сосисок, глаза у него заслезились и он сделал передышку, чтобы залпом выпить большой стакан пива.

– Ну что, хотите послушать про Джонса, мистер Андерсен? – спросил он и похлопал себя по брюху.

– Хочу. Он кивнул:

– Так и быть, скажу вам кое-что. – Он понизил голос. – Первая жена мистера Хэмела – Глория Корт – с ним спуталась. Ну, до того, как она снюхалась с Диасом. Слыхал, что она с Джонсом и сейчас – не разлей вода.

– Ты хочешь сказать, что, будучи женой Хэмела, эта Глория с Джонсом…

– Он же был ее матросом. Такое случается.

– Понятно. – Я понаблюдал, как Барни снова принялся заглатывать сосиски, а потом спросил:

– Как ты думаешь, вторая миссис Хэмел тоже не устояла перед чарами Джонса?

Барни нахмурился:

– Нет, сэр. Уж она-то нет… Она – настоящая леди. Про нее таких слухов не ходит. Я бы знал. Я всегда держу ухо востро.

Я поглядел на часы. Стрелка приближалась к шести часам.

– Мне пора, Эл! Пока!

– Пока, мистер Андерсен, спасибо за угощение. – Он положил мне на руку свою толстую и грязную ладонь. – Запомните, что я вам сказал: держитесь подальше от Диаса и Джонса.

Я вышел на набережную и увидел, что в гавань входит яхта Хэмела. Ее вел Джонс, Нэнси была на носу. Я смешался с толпой и быстрыми шагами пошел к своей машине. Мне ни к чему было, чтобы Нэнси меня увидела.

Придя в агентство, я приоткрыл дверь в кабинет Гленды.

– Тебя хотел видеть полковник, – деловито сказала она. – Пройди к нему.

– Неприятности? Да, зайчик? – спросил я.

– Сверься со своей совестью. Иди, иди.

– Ты – мой верный друг, – сказал я, постучал в дверь Парнэлла и вошел.

Сидя за столом, Парнэлл просматривал какую-то папку.

– Дело Хэмела, – сказал он. – Ну, что нового?

– Ничего, сэр. Полная безоблачность. Сегодня утром я говорил с мистером Палмером и сказал ему, что мне нечего писать в отчете. Он попросил подробные данные моих наблюдений и на основе их собирался уговорить Хэмела прекратить дело.

– Вы совершенно уверены, что миссис Хэмел ничем себя не скомпрометировала и не встречается с другими мужчинами? – спросил Парнэлл, сверля меня взглядом голубых глаз.

– Насколько я мог видеть, сэр, миссис Хэмел ведет себя безупречно и с другими мужчинами дела не имеет. Сегодня я не смог последить за ней, когда она уплыла на яхте, но в те разы, когда я наблюдал с вертолета, она занималась рыбной ловлей. Я полагаю, что анонимные письма адресовались Хэмелу, чтобы помешать ему работать над романом, и все дело в этом. Парнэлл кивнул:

– Принесите мне отчет, а я отправлю его Пал-меру. Гленда сказала, что вам пора в отпуск.

– Да, сэр.

– Прекрасно, можете уходить с завтрашнего дня. Желаю хорошо отдохнуть.

– Благодарю вас, сэр.

Я вернулся в свой кабинет, переписал первый отчет, который показывал Нэнси, вынул из папки второй вариант, говорящий об истинном положении вещей, и разорвал его.

Зайдя в кабинет Гленды, я передал ей отчет.

– С сегодняшнего дня я уже в отпуске, беби, – объявил я. – Если ты пожелаешь мне хорошего отдыха, я зарыдаю.

– Не дождешься, – сказала Гленда, углубляясь в мой отчет.

Я вышел из кабинета и пошел к бухгалтеру. Там я получил жалованье и отпускные. Снова стал богачом!

У себя в кабинете я застал Чика, он ждал меня. Не успел я войти, как он протянул руку, и я вложил в нее пятьдесят долларов, которые был ему должен.

– Куда ты собираешься поехать? – спросил он, пряча деньги.

– Куда я могу? Нет возможности. Буду развлекаться с девицами и вообще расслабляться, – сказал я. – Вспоминай меня. Если попадешься мне, измочаленный очередным заданием, я тебя угощу.

– Одолжив прежде деньги, – усмехнулся Чик и встал. – Ладно пора мне домой. Счастливо тебе, Барт, только не растрать все деньги сразу.

– Ну хоть часть, – сказал я и полез в ящик стола за виски. – Выпьем на дорожку.

– Не могу, у меня свидание, – отказался Чик и поспешил к дверям, но вдруг остановился:

– Чуть не забыл! Тебе же письмо. Из ФБР, пришло пару часов тому назад. – Он протянул мне запечатанный конверт. – С чего это вдруг Колдвэлл вздумал тебе писать?

Я взял письмо.

– Это насчет моего отпуска, – объяснил я. – Он обещал мне помочь взять лодку напрокат. Чик усмехнулся.

– Смотри не утони! – сказал он и ушел.

Я с недоумением изучал конверт, потом вскрыл его. Внутри оказалась короткая записка и фотография из полицейского досье. Записка гласила: “Я обещал Вам прислать карточку жены Альдо Поффери Лючии. Понаблюдайте, вдруг вы ее увидите. Лу”.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?