Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раньше на прогулках по заснеженному саду Эйру сопровождали Адэр, врач и с десяток охранителей. Теперь на променад с королевой выходила шумная компания. Ведя супругу, Адэр с улыбкой слушал весёлый женский щебет и с грустью смотрел на моранд, взрывающих сугробы мощными лапами.
Моранды появились раньше морун. Когда Адэр впервые увидел из окна чёрную глыбу с красными глазами, то решил, что воскрес Парень. Глупо, но так хотелось, чтобы это было правдой. Вскоре к моранде присоединилось ещё несколько самок. По улицам города они не бегали, к обитателям замка не приближались, однаковсегда находились поблизости от входов в резиденцию, словно несли караульную службу. Дворяне, проживающие в Мадраби, не держали кошек и собак, этоизбавило от необходимости надевать на зверей ошейники.
На вопрос Адэра: «Когда моранды исчезнут из долины Печали?» Эйра ответилауклончиво: «Когда люди искупят вину предков». Это свершится не скоро. Адэр, как и Иштар, всего лишь сдвинул гору с места. Но он свято верил, что его дети — еслине дети, то внуки — будут жить в мире радости, покоя и справедливости.
Адэр и Эйра захотели встретить новый год вдвоём, в своих покоях. Тем более чтоЭйра неважно себя чувствовала: не могла ни сидеть, ни лежать, мерила коридор шагами, вжимая кулаки в поясницу. В течение последней недели врачи говорили: «Со дня на день». То же самое сказали после вечернего осмотра. Адэр наблюдал за возлюбленной, а в голове стучало: «С минуты на минуту». Вопреки егоопасениям и ожиданиям она расположилась в кресле возле камина и, закутавшись в плед, уснула.
Часы пробили полночь, над Мадраби отгремели салюты. Адэр постоял у окна, рассматривая звёздное небо. Подкинул в огонь поленья. Решив немногопоработать, оставил Эйру под присмотром врача и отправился в кабинет задокументами.
Шагая через холл, прислушался к отголоскам веселья, царящего в хозяйственной пристройке. Жестом ответил на поздравления караульных. Еле сдерживая улыбку, отвёл взгляд от парочки, ютившейся на диване в тени декоративного деревца. Заметив короля, ракшад вскочил. Его черноглазая избранница со смущённымвидом опустила голову. Похоже, в Талаше проснулись чувства.
На рабочем столе лежала скопившаяся почта. Усевшись в кресло, Адэр вскрыл конверты, сложил письма в папку. Из ящика вытащил записную книжку и, вскинув голову, воззрился на Кенеш, распахнувшую двери без стука.
В родовую комнату Адэра не пустили. Выйдя в коридор, ассистент врача говорил что-то о стремительных родах, а Адэр смотрел на белую как полотно моруну, вцепившуюся в дверную ручку, и пытался вспомнить всё, что почерпнул из медицинской литературы. В голове крутилась одна фраза: «Стремительные роды для первородящих так же внезапны, как гром среди ясного неба».
Из-за тонкой преграды донёсся вскрик Эйры.
Рвотный спазм вынудил Адэра выбежать из замка. Схватившись за чью-то руку, согнулся пополам и опорожнил желудок. Умылся снегом. Немного постоял, глядя наскучившихся моранд. Сбросил с плеч накинутое кем-то пальто и взлетел полестнице.
— Королю не пристало видеть, как рожает женщина, — сказала моруна, преградив дорогу в родовую.
— Я король, я решаю, что мне пристало, а что нет.
Не выдержав его взгляда, женщина отступила в сторону.
Врач разразился гневной тирадой, моруны торопливо накинули простыню наоголённые ноги Эйры. Излишнее усердие. Он не станет «туда» смотреть. Еговолнует только она. На лбу бисеринки пота. В глазах стыд и боль. Дыхание горячее. Рука холодная как лёд.
Всё происходящее казалось сном. Стоя возле кровати на коленях и стискивая тонкие пальцы, Адэр слышал не голоса, а неразборчивое эхо. Видел своё отражение в блестящих глазах. Видел, как расширяются и сужаются зрачки. Вместе с ними расширялась и сжималась его душа.
Сквозь гул в ушах пробился шёпот:
— Я боюсь.
Предназначение! Она боится, что претворит в жизнь замыслы Творца и погаснетискрой, как гасли все жрицы от Бога.
Адэр обхватил Эйру за плечи:
— Моруна живёт столько, сколько живёт её муж. Я буду жить очень долго.
Она запрокинула голову. На шее вздулись вены. В висках Адэра заколотилось сердце. Прозвучал долгожданный плач младенца. В глазах Эйры боль, стыд истрах сменились великой радостью.
После секундной заминки послышался топот. Распахнулись двери, и по замку полетел крик:
— У королевы родился морун!
Приложив ребёнка к груди, Эйра расплакалась. Обнимая жену и сына, Адэр вдруг понял, что до этой минуты он не любил по-настоящему.
***
За окном тихо падал снег, не позволяя сумеркам сгуститься над городом.
Полулёжа в кресле и держа на груди младенца, Адэр разучивал речь. Через неделю состоится заседание глав государств, на котором решится судьба королей — носителей крови Дисанов.
Сбоку двери стояли ракшадская старуха и няня-моруна, готовые прийти на помощь отцу. Под их ревнивыми взглядами, Адэр целовал сынишку в лоб, брал следующий лист и тихо проговаривал текст.
Иногда бормотал:
— Здесь надо поменять слова местами. Запомни, сынок, главное слово должностоять в начале или в конце предложения. Следи за интонацией и дыханием.
Открылись двери.
Оторвав взгляд от бумаг, Адэр посмотрел на Эйру. Покосился на настенные часы. Макидор установил рекорд: за полчаса провёл примерку семи платьев.
— Приехали Великий и Трой Дадье, — сказала Эйра и дала знак няне.
Кенеш подскочила к Адэру, опередив моруну.
— Мы не закончили, — произнёс он.
Кенеш сделала шаг назад.
— Ваше Величество, — проговорила Эйра, — приехал ваш отец.
Помедлив, Адэр отдал ребёнка Кенеш, подождал, когда старуха и няня выйдут из гостиной и закроют за собой двери:
— Я ждал его утром. Сейчас вечер. Не требуй от меня уважения к человеку, который не уважает меня.
Эйра села к нему на колени, обвила шею руками:
— Не будьте таким строгим. Дороги занесло, техника не справляется.
Адэр провёл ладонью по её груди:
— Когда кормить Эйрона?
— Через полтора часа.
— У нас есть полтора часа! — Легонько куснул Эйру за мочку уха. — Я ужасноголодный.
Засмеявшись, она отклонилась:
— Вы встретитесь с Великим, я покормлю Эйрона, и у нас будет целых три часа. — И спрыгнула с коленей.
— Пойдёшь со мной? — спросил Адэр, собирая со столика листы.
— Вы начнёте выяснять отношения, и у меня пропадёт молоко.
— Хитришь. — Адэр выбрался из кресла, одернул рукава кителя. — Обещаю молчать.
— Ещё хуже, — произнесла Эйра и, расправив юбку, направилась к двери.
— Встречу его, как любящий сын. И, в конце концов, кто из нас исконная королева?