litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 762
Перейти на страницу:
возбуждающего речь (сомы),

Отправляйтесь, о Ашвины, приезжайте —

Жаждя помощи, я к вам взываю!

Наделите сокровищами (вашего) почитателя!

24 У возглашающего: “Свага!” насыщайтесь,

О два бога, выжатым соком сомы!

Отправляйтесь, о Ашвины, приезжайте —

Жаждя помощи, я к вам взываю!

Наделите сокровищами (вашего) почитателя!

VIII, 36. <К Индре>{*}

1 Ты помощник выжимающего сому, разложившего жертвенную солому.

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

2 Помоги восхвалителю, о щедрый, помоги себе самому!

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

3 Питательной силой ты помогаешь богам, мощью — самому себе.

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

4 (Ты) родитель неба, родитель земли.

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

5 Ты родитель коней, родитель коров.

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

6 Сделай мощной хвалу людей Атри, о хозяин давильных камней!

Для опьянения пей сому, о стоумный,

Которого они определили как твою долю —

(Ты,) разгромивший все войска,

Завоевавший широкий простор и все воды

В сопровождении Марутов, о Индра, благой повелитель!

7 Слушай Шьявашву, выжимающего сому, так,

Как ты слушал Атри, совершавшего обряды!

Ты один поддержал

Трасадасью в битве мужей,

О Индра, укрепляя священные слова.

VIII, 37. <К Индре>{*}

1 Ты поддержал это священное слово в победоносных битвах с врагами,

(Ты) под(держал) выжимающего (сому), о повелитель силы,

О Индра, со всеми поддержками.

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

2 Разгромивший, о грозный, войска, (всех) вредителей,

О повелитель силы,

О Индра, со всеми поддержками,

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

3 Как единственный царь ты правишь этой вселенной,

О повелитель силы,

О Индра со всеми поддержками.

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

4 Ты один разъединяешь две слившихся (половины вселенной),

О повелитель силы,

О Индра со всеми поддержками.

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

5 Ты распоряжаешься миром и войной,

О повелитель силы,

О Индра со всеми поддержками.

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

6 Одного ты поддерживаешь для власти, другого не поддержал,

О повелитель силы,

О Индра, со всеми поддержками.

Из полуденного выжимания, о убийца Вритры,

О безупречный,

Испей сомы, о громовержец!

7 Слушай Шьявашву, ликующего, так,

Как ты слушал Атри, совершавшего обряды!

Ты один поддержал

Трасадасью в битве мужей,

О Индра, укрепляя высшие власти.

VIII, 38. <К Индре и Агни>{*}

1 Ведь вы двое — жрецы жертвоприношения,

Добывающие награду в состязаниях (и) при обрядах.

О Индра-Агни, помните об этом!

2 (Вы) двое — щедро жертвующие, ездящие на колеснице,

Непобедимые убийцы врагов.

О Индра-Агни, помните об этом!

3 Этот пьянящий мед для вас двоих

Мужи выдоили камнями.

О Индра-Агни, помните об этом!

4 Наслаждайтесь жертвой — для усиления,

Выжатым сомой, о вы двое вместе восхваленные!

О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!

5 Наслаждайтесь этими соками,

Благодаря которым вы приехали к жертвенным дарам!

О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!

6 Этой движущейся в русле гаятри

Прекрасной хвалой моей наслаждайтесь!

О Индра-Агни, приезжайте, о два мужа!

7 Приезжайте вместе с рановыезжающими

Богами, о вы двое, у кого есть унаследованное добро,

О Индра-Агни, для питья сомы!

8 Услышьте зов Шьявашвы,

Выжимающего (сому) (и) людей Атри,

О Индра-Агни, для питья сомы!

9 Так позвал я на помощь вас двоих,

Как (некогда вас) призывали мудрые,

О Индра-Агни, для питья сомы.

10 Я выбираю себе помощь

Индры-Агни, сопровождаемых Сарасвати,

Для которых поется гимн гаятри.

VIII, 39. <К Агни>{*}

1 Агни я прославил как достойного гимнов,

Агни я хочу почтить призывом,

Агни пусть умастит для нас богов —

Ведь прозорливец между обеими жертвенными раздачами

Движется как вестник.

Пусть лопнут все ничтожные другие!

2 У(держи), о Агни, силою (нашей) новейшей речи

Хвалу в телах у тех (людей)!

У(держи) проявления скупости скупцов,

Все проявления скупости чужого!

Пусть уберутся отсюда вредители!

Пусть лопнут все ничтожные другие!

3 О Агни, тебе я жертвую

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?