litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 556
Перейти на страницу:
идем к островку, где цветут орхидеи..."

Мы утром идем

К островку, где цветут орхидеи,

А днем отдыхаем

Под тутовым деревом старым.

Когда мы с любимым

Вдвоем здесь тростник собираем,

То связку набрать

За весь день я никак не могу!

(Песня на мотив "Рву тростник")

Источник: "Павильон наслаждений", 2000

Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Полночь")

"Возраст мой мал..."

Возраст мой мал,

И время еще не приспело,

Но жду не дождусь,

Когда я смогу погулять.

Еще не была я

Такой, как свободная ряска,

Что ветрам весенним

Послушна в движенье своем.

Источник: "Юэфу", 1959

"Поутру освещает ожерелья монетные солнце..."

Поутру освещает

Ожерелья монетные солнце,

Ясный ветер шевелит

Одежды из белого шелка.

В игривой улыбке

Обнажаются ровные зубы,

Как прекрасные бабочки,

Тихо порхают ресницы.

Источник: "Юэфу", 1959

"Я стать бы хотела Полярной звездой..."

Я стать бы хотела

Полярной звездой неподвижной,

Чтоб тысячи лет

Неизменно и ровно светить.

А милый ходил бы

Дорогами ясного солнца —

С востока на запад

Ходил бы он мимо меня.

Источник: "Юэфу", 1959

Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Хуашаньцзи")

"Влюбленных река разлучила..."

Влюбленных река разлучила

С Ткачихой Пастух говорит,

Вздыхая печально у брода.

Разлука и горькие слезы

Уже переполнили реку!

(Песня на мотив "Хуашаньцзи")

Источник: "Юэфу", 1959

"Плачу, тебя вспоминая..."

Плачу, тебя вспоминая.

Ночью и днем

Слезы текут непрерывно,

Словно вода,

Что струится в часах водяных.

(Песня на мотив "Хуашаньцзи")

Источник: "Юэфу", 1959

Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Четыре времени года")

Весна

"В весеннем лесу так красиво цветы распустились..."

В весеннем лесу

Так красиво цветы распустились.

Весенние птицы

Так грустно поют о любви.

Весенние ветры

Такое приносят волненье —

Меня овевая,

Одежды моя раскрывая.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

Источник: "Юэфу", 1959

"Кукует кукушка в бамбуковых зарослях где-то..."

Кукует кукушка

В бамбуковых зарослях где-то.

Цветущие сливы

Лепестками покрыли дороги.

Веселые девушки

Гуляют в весенние месяцы,

Узорными юбками

Задевая пахучие травы.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

Источник: "Юэфу", 1959

"Предчувствую сердцем тот месяц весенних цветов..."

Предчувствую сердцем

Тот месяц весенних цветов,

Когда я с улыбкой

Тебя задержу на дороге.

При встрече меня

Ты из многих захочешь избрать;

Любви я достойна,

Ты в том сомневаться не можешь.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

Источник: "Юэфу", 1959

"Со сливовых веток уже облетели цветы..."

Со сливовых веток

Уже облетели цветы,

А следом по ветру

Проносится ивовый цвет.

Мне грустно, что я

Пропускаю весенние годы

И нет никого,

Чей бы зов до меня долетел.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

Источник: "Юэфу", 1959

"Твой жизненный путь с годами становится круче..."

Твой жизненный путь

С годами становится круче.

И времени нет,

Когда бы ты смог оглянуться.

Так ветер весной

Качает цветущие ветви.

И ждешь постоянно, —

Вот-вот все цветы облетят.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")

Источник: "Юэфу", 1959

Зима

"Морозные дни нам года конец предвещают..."

Морозные дни

Нам года конец предвещают,

На северном ветре

Снежинки, танцуя, летят.

С тобою вдвоем

Под тяжелым лежим покрывалом,

И там нам тепло,

Как жаркою летней порой.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Зима.")

Источник: "Китайская любовная лирика", 2004

"Я тихо брожу в опустевшем зимою лесу..."

Я тихо брожу

В опустевшем зимою лесу,

Увяли лианы,

И чувство печали возникло.

Но стоит запеть

О радостях первой любви —

В увядшей траве

Как будто цветы расцветают.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Зима.")

Источник: "Китайская любовная лирика", 2004

Лето

"Веер складной на постель свою брошу устало..."

Веер складной

На постель свою брошу устало.

Жду в нетерпенье

Прихода далекого ветра.

Взмахну рукавом,

Отряхнув цветные уборы,

И ветру навстречу

Взойду на высокую башню.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Лето.")

Источник: "Китайская любовная лирика", 2004

"Высокий мой дом не имеет ограды вокруг..."

Высокий мой дом

Не имеет ограды вокруг

И ветер к себе

Со всех привлекает сторон.

Тот радостный ветер,

Одежду на мне распахнув,

Волнует меня,

Наполняет весельем и смехом.

(Песня на мотив "Четыре времени года. Лето.")

Источник: "Китайская любовная лирика", 2004

"Как гетере ни шла косынка зеленого цвета..."

Как гетере ни шла

Косынка зеленого цвета,

Но весна на исходе,

И знак этот снять ей придется.

Сорока в лесу

Меняет свое стрекотанье,

И летом цикады

Иначе поют по лесам.

(Песня на мотив "Четыре времени

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 556
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?