Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прямо как у нас, – добавила Иззи. Ридли растерянно вздрогнула.
– Погодите-ка, – сказала Лейла, – у вас тоже есть такая шкатулка?
– Мы нашли её в Королевских Дубах пару месяцев назад, – пояснил Олли, – попытались открыть, но так и не смогли понять, как это сделать.
– Странно, – сказал Картер, – папина шкатулка у меня. Его инициалы вырезаны на одной из сторон. И я тоже не смог её открыть.
– А у меня так и хранится та, что принадлежала Сандре, – добавила Лейла, – та, что была в штабе Изумрудного Кольца в подвале Западного Крыла. И тоже не открывается.
Ридли была поражена.
– Я думала… В смысле – эти не те?
Картер и Лейла покачали головами.
– Смотрите, – сказал Картер, забрав у Лейлы обе шкатулки, – инициалы моего отца – ЛУЛ. Сандры – АИС, – он показал друзьям на вырезанные буквы, – здесь тоже чьи-то инициалы.
Тео виновато потёр лоб.
– И у меня такая есть.
Ридли чуть не свалилась с коляски.
– И у тебя? Откуда?
– В конце лета я получил письмо от Эмили Меридиан. Она прислала мне ключ от магазина своего отца. Я нашёл в мастерской Мика посылку с пометкой «хранить в безопасности». Инициалы на моей – это МКМ. Мик Ксавьер Меридиан.
Лейла выставила ладонь, загибая пальцы за каждое имя и шкатулку.
– ЛУЛ. Лайл Уайлдер Локк. Так, Картер? – мальчик кивнул. – АИС. Алессандра И. Сантос. МКМ. Мик Ксавьер Меридиан, – она посмотрела на близнецов, – а у вас? Какие инициалы на вашей шкатулке?
Иззи села прямо, точно на экзамене.
– На нашей были БОБ.
Лейла загнула ещё один палец.
– Бобби О. Босковиц. Так же известный как Б. Б. Боссо.
– Я подумал, что она принадлежит кому-то по имени Боб, – сказал Олли.
– Каждая из этих шкатулок принадлежала члену Изумрудного Кольца, – сказала Ридли, – старому волшебному клубу мистера Вернона, – она протянула к Картеру руки и тот вложил в них шкатулки, найденные под костровой ямой. – У каждого была такая, с вырезанными на ней инициалами, – она перевернула находку, разглядывая буквы. – Смотрите! Здесь написано ВДВ…
– Вёрджил Данте Вернон, – прошептала Лейла, – мой папа.
– Первое имя твоего отца – Вёрджил? – одновременно спросили Олли и Иззи.
Ридли рассматривала буквы на второй шкатулке.
– К. А. К., – она почувствовала, как дрожь пробежала по всему телу от макушки, вниз по позвоночнику до самых пяток, – Килрой А. Калаган, – фонарик в её коляске мигнул. – Там есть ещё что-то? – спросила она, кивнув на яму.
Картер проверил.
– Не думаю.
– Хорошо. Тогда давайте убираться отсюда. От этого места у меня мурашки по коже.
Друзья вернулись в главный холл Королевских Дубов, задержавшись у сарая смотрителя, чтобы вернуть лопату на прежнее место. Фонарь над служебным входом осветил их, возвращая Ридли чувство безопасности. По крайней мере, по сравнению с тем, как она чувствовала себя на той поляне.
– И что всё это значит? – спросил Тео, сжимая в руке промасленный мешок. – Имя, найденное Дином, привело нас к новым шкатулкам с секретом. Некто, помешавший выступлению близнецов. Его имя-анаграмма. Эту подсказку нам точно подкинул Калаган? Или кто-то другой?
Ридли провела пальцами по вырезанным инициалам. Линии закручивались и изгибались, принимая странные формы.
– Вы не против принести сюда ваши шкатулки? Я хочу их осмотреть.
– Моя дома, – ответил Тео.
– Ничего, – отозвалась Ридли, – мы займёмся ею позже.
Картер, Лейла, Олли и Иззи отправились в свои комнаты, а Тео и Ридли молча ждали их в холле, спрятавшись между широкими листьями декоративных растений. Через несколько минут друзья вернулись, держа в руках свои шкатулки.
– Они как головы кукол Дорогуши Дениэла, – сказала Ридли, постукивая по дереву. Внутри было пусто, – возможно, я смогу вскрыть их.
– А что если внутри что-то хрупкое? – спросил Тео. – Или опасное. Химикаты? Порошок, от которого мы заболеем?
– Я надену защиту, – пообещала Ридли, – у меня есть кое-что в лаборатории.
– Я согласна с Тео, – выступила Лейла, – должен быть другой способ.
– Ага, – согласился Картер, – это шкатулки с секретом в конце концов. К тому же, я не хочу, чтобы кто-то разбил вещь, принадлежащую моему отцу.
Ридли почувствовала, что снова начинает закипать, но быстро взяла себя в руки. Недавно кое-кто разбил её вещь, и она понимала чувства Картера. Спустя секунду она сказала:
– Хорошо. Я тоже согласна с Тео.
– Ты согласна? – спросила Иззи.
– Согласна ли? – эхом отозвался Олли, но немного с другим оттенком.
– Правда? – Тео выглядел искренне удивлённым.
– Правда, – ответила Ридли. – Ты спросил, что всё это значит. Но именно это нам и надо выяснить. Лучший способ – вернуться и поговорить с Дином. Может, он попробует узнать ещё что-то из записей о постояльце Якове О-Мое. Как он заплатил за номер. Где живёт. Номер его телефона. Даже если имя выдуманное, кто-то же должен был оплатить его счёт. Я права?
Неудачники согласились.
Улыбнувшись, Ридли добавила.
– А после я заберу шкатулки домой и попробую разгадать их секрет.
К её удивлению, с этим все тоже согласились.
Ридли осмотрела холл, Дина нигде не было видно. Зато за стойку вернулась Квинни. Ридли направилась к ней. Благодаря веснушкам девушка казалась весьма добродушной, что было очень кстати, потому что в её задачи входило помогать растерянным гостям заказывать такси, подсказывать им дорогу, принимать заказы на ужин и бронировать билеты на всевозможные городские мероприятия. Свои светлые волосы Квинни собирала в хвост, который выглядывал из-под форменной кепки.
– Ридли Ларсен! Давно не виделись.
– Привет, Квинни. Как поживаешь?
– Как самый свежий из огурчиков.
Ридли снова окинула холл взглядом.
– Скажи, ты не видела, куда пошёл Дин?
Квинни нахмурилась.
– Нет. Может быть, я помогу?
– Может быть, – ответила Ридли, быстро пытаясь придумать, как бы обойти все острые углы и не раскрыть то, что должно остаться в секрете. – Дин как-то помог мне отыскать имя гостя, который проживал в номере 412. Его звали Яков О-Мой. Я хотела спросить его кое о чём. Это касается проекта, над которыми я сейчас работаю. Вдруг ты знаешь, как можно с ним связаться? Или вдруг ты сможешь связаться с ним для меня? Понимаю, это всё очень сложно… Но на самом деле очень важно для меня.