Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тритон кивнул и ответил со всей прямотой:
– Да.
– Больше не будешь спасать кого попало?
Тритон затих, сосредоточенно обдумывая вопрос, который вырвался у Цзи Юньхэ совершенно случайно. После продолжительного молчания он уточнил:
– А как вы понимаете, кого спасать, а кого – нет?
Философский вопрос застал девушку врасплох. Поразмыслив, она серьезно ответила:
– Сама не знаю. Возможно, в этом деле стоит довериться случаю и слушать свое сердце. Делать то, что тебе по душе, а потом отвечать за последствия.
– Только и всего?
– Да, только и всего.
Просто, грубо, прямолинейно и доходчиво.
Тритона устроил чистосердечный ответ.
– Верно говоришь. – Плавая в пруду, демон разглядывал Цзи Юньхэ сквозь радужную дымку, которая постепенно таяла в воздухе. – Ты мне нравишься. Я хочу узнать твое имя.
Цзи Юньхэ впервые слышала подобные слова из уст демона. Пройдя сквозь зависшие в воздухе остатки радуги, девушка остановилась на берегу, присела на корточки и посмотрела прямо в прекрасные глаза тритона:
– Моя фамилия – Цзи, что значит «дисциплина». А зовут меня Юньхэ.
– Имя красивое. Но фамилия…
– По-твоему, мне не подходит?
– Не подходит, – честно и открыто заявил тритон. – Я наблюдал за тобой в темнице. Ты не признаешь дисциплину в человеческом понимании.
Цзи Юньхэ улыбнулась. Бесхитростный ответ тритона пришелся ей по душе.
– Ты прав. Я не признаю дисциплину. Я многого не одобряю в мире людей. Но не в наших обычаях выбирать себе фамилию. Мы наследуем ее от отца. Хотя я даже не знаю, как выглядел мой отец…
– Фамилия отца для тебя не годится.
Цзи Юньхэ стало любопытно:
– А какая фамилия мне бы подошла?
– Фэн, что значит «ветер».
– Фэн Юньхэ? – переспросила девушка, примеряя новую фамилию. – Звучит ужасно. Почему «ветер»?
– Потому что ты должна быть свободна, как вольный ветер.
Насмешливая улыбка, игравшая на лице девушки, постепенно исчезла. Цзи Юньхэ не ожидала, что тритон, который едва ее знает, так быстро разгадает ее заветную мечту. Помолчав немного, она улыбнулась одними уголками губ:
– Ну ты и…
Цзи Юньхэ сомкнула средний и большой пальцы и потянулась ко лбу тритона. Тот смотрел на девушку, не делая попытки уклониться. Без лишних церемоний Цзи Юньхэ залепила звонкий щелчок прямо меж его прекрасных бровей:
– Не могу понять, то ли ты мудрец, который выглядит как простак, то ли и в самом деле такой недалекий.
Тритон снес щелчок по лбу, даже не моргнув, только спросил с недоумением:
– Тебе не понравилась фамилия – что ж, ладно. Но почему ты меня ударила?
Цзи Юньхэ встала на ноги, потянулась и небрежно бросила:
– Бьет – значит любит. Так у людей заведено.
Тритон нахмурился с озадаченным видом:
– Люди очень странные.
– Ты пока плавай, а я схожу поищу выход. – Цзи Юньхэ помахала демону, развернулась и побрела прочь от хижины. Печать Десяти Сторон лишила их сил: духовной и демонической. Следовательно, внутри печати невозможно использовать магию. Силу можно было бесконечно трансформировать, но если сам ее источник здесь подавлялся, то и сотворить что‐либо нельзя.
Тем удивительнее выглядел этот райский уголок. Тут были ручей, пруд, растения и птицы, пусть ненастоящие… Это доказывает, что птица Луань, томившаяся здесь долгие годы, не могла воспользоваться магией, чтобы бежать, но сумела как‐то сотворить все это. Именно в этом месте, а точнее – на дне котлована, непременно есть некий канал сообщения с внешним миром, откуда сюда поступает духовная сила, хотя и в небольшом количестве… А раз есть духовная сила, значит, можно найти выход. Зеленокрылой птице Луань не удалось вырваться, потому что прежде печать Десяти Сторон была цела, но сейчас она сломана. Разве Цзи Юньхэ, покорителю демонов, вместе с тритоном не под силу разрушить печать окончательно? Нужно только отыскать источник силы, а с ним отыщется и выход.
Так рассуждала Цзи Юньхэ… Она искала снова и снова, вырвала и осмотрела едва ли не каждую травинку, заглянула под каждый камень, но ничего не нашла и почти отчаялась.
Этот мир, окутанный золотистым сиянием, не знал смены дня и ночи. Судя по усталости, которая ее одолевала, Цзи Юньхэ потратила на поиски целый день и целую ночь. Но все напрасно. Девушка была отрезана от внешнего мира и в глубине души тревожилась. Она не имела ни малейшего представления о том, бьются ли все еще покорители демонов с птицей Луань и удалось ли Сюэ Саньюэ выбраться из долины. Если битва окончена и в долине восстановлен порядок, Цзи Юньхэ с тритоном придется несладко, вырвись они на свободу. У них не будет ни единого шанса бежать из долины. Линь Цанлань, несомненно, уже обнаружил пропажу противоядия, а стало быть, Цзи Юньхэ впереди ждет только смерть.
Девушка вернулась в хижину измученная. Она хотела поздороваться с тритоном и немного передохнуть, но в пруду никого не было. Стоя на берегу, Цзи Юньхэ несколько раз громко позвала большехвостую рыбу, но ответа не последовало. Неужели… тритон сам нашел выход и сбежал? Может быть, он сбежал через пруд?
Цзи Юньхэ легла ничком на берегу пруда и уставилась в глубину. Хоть вода и была прозрачной, дна рассмотреть не удавалось. Внизу темнела бездонная пропасть, а цветы лотоса, плававшие на поверхности, похоже, не имели корней. Вдруг Цзи Юньхэ заметила, как что‐то блеснуло в глубине.
Тритон двигался в воде, напоминая дракона. Стремительно взмыв ввысь, он плавно вынырнул из воды, не поднимая брызг. Огромный лотосовый хвост всколыхнул воду глубокого омута и всплыл на поверхность.
Когда лицо тритона медленно вышло из водной глади, оно напоминало лик изгнанного в бренный мир небожителя. Широко раскрыв глаза, демон замер перед Цзи Юньхэ. Их взгляды встретились, и девушка завороженно произнесла:
– Я так и не знаю твоего имени, большехвостая рыба.
Глаза демона были прозрачны и чисты. Почти касаясь ее щеки, тритон не испытывал волнения и не предавался грезам:
– На вашем языке меня зовут Чан И.
Чан И… Имя звучало как вздох, который вырвался у изумленной Цзи Юньхэ при виде тритона, взмывшего над водой.
Чан И, «высокие устремления»… Вслушиваясь в это имя, девушка подумала, что обладателю такого имени уготована вечная беззаботная жизнь среди бескрайних морей, где он сможет плыть куда угодно. Ей искренне захотелось вернуть Чан И былую свободу. Не потому, что она разглядела в тритоне себя, а потому, что только безграничный океан, вбирающий в себя сотни рек, был достоин хранить чистоту и совершенную красоту тритона.
17
Двойник демона
Чан И подтвердил, что пруд не имеет дна. Цзи Юньхэ задумалась.