Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Завтра вечером мы туда впервые едем.
— Зачем?
Роберт посмотрел на нее с выражением шока и ужаса.
Миранда удивленно вернула его взгляд. Она определенно не ожидала такой реакции и быстро взглянула на Себастьяна, чтобы понять, что она на этот раз сделала не так, но обнаружила, что он неодобрительно хмурится, глядя на своего брата.
— Потому что там пройдет мое представление, — объяснила она, ее улыбка дрогнула, — чтобы я могла дебютировать и вальсировать. Герцогиня сказала… Разве не все ходят в Олмак?
— Только дамы, которые отчаялись поймать себе мужа среди стада баранов.
Он отбросил травинку и сел.
— И ты не такая, эльф.
Он оперся локтями на согнутые колени и выгнул бровь, глядя на нее. Наконец, он полностью сосредоточил на ней все свое внимание. Но вместо того, чтобы заставить ее чувствовать себя тепло и особенно, она чувствовала себя неуютно. И все больше беспокоилась о том, что он никогда не увидит в ней ничего, кроме как девушку по соседству. Эльф, который нуждается в его защите от джентльменов.
Он продолжил:
— Я думал, что цель твоего сезона — просто хорошо провести время в Лондоне, а не поиск мужа.
— Так и есть, — тихо ответила Миранда, не в силах честно ответить, что она действительно хотела мужа — его. Она снова сосредоточила свое внимание на своей юбке, опустив лицо, чтобы он не заметил никаких следов раздражения и разочарования, бурлящих в ней. Или увидел ее истинные чувства к нему, которые в этот момент также были клубком разочарования и раздражения.
— Я не знала, что Олмак…
Она получила приглашение ко двору, и это было просто сказкой. Настоящей мечтой. Завтра вечером в Олмаке будет ее второй официальный выход в свет, чтобы получить одобрение покровительниц, и затем она сможет насладиться собственным дебютом на ежегодном балу графини Сент-Джеймс, принимать гостей и, что самое захватывающее, танцевать вальс! Она не могла придумать ничего более романтичного, чем кружение по танцполу в мужских объятиях. Элизабет Карлайл и Жози заверили ее, что все это было обычными составляющими дебюта.
Но теперь… она в этом не была так уверена.
— Посещение Олмака — это вполне нормально, — сказал ей Себастьян, протягивая руку, чтобы успокаивающе потянуть за полуботинок, торчащий из-под ее подола. Он улыбнулся ей, затем искоса взглянул на брата.
— Роберту не нравится это место, потому что они отказываются подавать спиртные напитки, и он не может тратить вечер на азартные игры или разговоры о бизнесе.
От этого ей стало легче — немного — и слабая улыбка тронула ее губы.
— Тогда меня не должно беспокоить стадо баранов?
— Конечно, нет.
Несмотря на улыбку на лице Себастьяна, она увидела заботу о ней в его глазах. Он начал сомневаться в ней и их соглашении? Или он уже понял то, что она начинала лишь подозревать, что им с Робертом суждено быть не более чем друзьями?
— Кроме того, планы уже составлены. Стратмор будет сопровождать вас, и ему обязательно удастся держать всех баранов подальше от тебя.
Он замолк, всего лишь на мгновение, но Миранда это заметила. В последнее время, что было очень досадно, казалось, что она замечает каждое движение Себастьяна.
— И мне не хотелось бы, чтобы ты упустила этот опыт.
Ее глаза защипало от его доброты, и она моргнула. Ну почему он так мил к ней. Она знала, как обращаться с Себастьяном, когда он вел себя властно и как герцог; она даже знала, как игнорировать его, когда он намеревался рассердить ее. Что было довольно часто. Но когда он был таким обаятельным и приятным, он сбивал ее с толку.
— Спасибо, — прошептала она.
Он сунул виноград в рот, ничего не говоря. Но его взгляд был прикован к ней и заставлял ее трепетать.
Она прочистила горло и снова попыталась вовлечь Роберта в разговор.
— Я слышала, что новая французская мода…
— Ты собираешься завтра в Таттерсолл?
Себастьян перебил ее так внезапно, что застал Миранду врасплох. Когда она приоткрыла губы, чтобы продолжить свой первоначальный комментарий, он резко взглянул на нее и продолжил:
— Слышал, Натаниэль Рид хочет продать лошадь, которую он обучил сам. Ходят слухи, что его лошади настолько хороши, что могут соперничать с лошадьми Джексона Шоу.
— Я тоже слышал, — с интересом ответил Роберт.
— У Шоу родословные лучше, но лошади Рида лучше обучены.
Миранда недоуменно смотрела на двух мужчин, которые легко увлеклись разговором о лошадях. Лошади! Она была женщиной, ей не полагалось говорить о лошадях. Разве они не знали -
Ой.
Она встретила взгляд Себастьяна, когда до нее наконец дошло. Роберт любил лошадей, поэтому ему, несомненно, понравится женщина, которая тоже любит лошадей, поэтому Себастьян и направил разговор на эту тему… чтобы помочь ей. Но ее сердце снова упало. Эти большие звери просто пугали ее. Она ничего не знала о лошадях, но знала о…
— Рыбалка, — громко объявила она, вмешиваясь в разговор со всей тонкостью церковного колокола в полночь.
Обе пары голубых глаз посмотрели на нее с удивлением, как будто она только что объявила себя королевой Англии.
Теперь, когда она привлекла их внимание, она улыбнулась и поспешила продолжить:
— Я слышала, что лосось в Англии не уступает шотландскому.
Роберт взглянул мимо нее на Себастьяна с удивленным взглядом, которого она не поняла.
— Я очень на это надеюсь. Куинн тоже.
Не обращая внимания ни на раздраженный взгляд Себастьяна на его комментарий, ни на замешательство Миранды, Роберт поднялся на ноги и стряхнул брюки. Видимо, разговор закончился еще до того, как начался.
— Диана Морган гуляет с леди Джейн Шеридан. Мне нужно поздороваться.
Сердце Миранды снова заболело. Сколько еще она могла вынести, наблюдая за Робертом с Дианой, прежде чем оно полностью разобьется надвое?
Роберт посмотрел на Себастьяна.
— Разве леди Джейн не входит в твой список?
— Да, — ответил Себастьян, одним единственным словом показывая, что он не хотел продолжать разговор о леди Джейн Шеридан, дочери графа Бентама и женщине, о которой утверждали, что она станет несравненной звездой этого сезона. И которая, как знала Миранда, пробудила интерес Себастьяна.
Миранда наблюдала за ней через парк, она шла так плавно, что почти скользила по траве, ее лицо было тщательно защищено от солнца шляпкой и кружевным зонтиком, в то время как собственная шляпка Миранды лежала рядом с ней неиспользованной. Не в силах противостоять теплу полуденного солнца, она сняла эту жесткую, душную вещь, хотя из-за за этого веснушек на ее лице станет еще больше. Миранда сомневалась, что у леди Джейн хоть раз в жизни были веснушки.