Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже знаю ее, — сказал он, старательно контролируя голос.
— Она стала прекрасной женщиной.
— С большей энергией, чем должно быть у кого-либо. О Боже! Она утомила меня, а ведь мы всего лишь ехали вместе в карете.
— Она просто радуется жизни, вот и все.
Хотя Себастьян понятия не имел, почему он чувствовал себя обязанным защищать ее. Но критика Робертом ее жизненного энтузиазма раздражала его. Скорее всего, потому, что в глубине души он не мог не завидовать тому, что она могла быть настолько свободной в своей жизни, когда он был в ловушке своей.
— На самом деле она довольно умная, любит драму и Шекспира…
— Слава богу, она не говорила о нем, — пробормотал Роберт.
Себастьян ничего не сказал, наблюдая, как его брат поставил ноги на пол и сел. Четыре дня вместе в карете, а Роберт все еще ничего не знал о женщине, в которую превратилась Миранда. Себастьяну стало его жаль.
Но еще больше ему было жаль Миранду. Если она не сможет заставить Роберта увидеть ее в совершенно другом свете, как кого-то нового и интересного, а не как соседскую девушку, которую он всегда знал, у нее не было бы ни единого шанса с его братом.
У Себастьяна было предчувствие, что до конца сезона ее сердце будет разбито, как бы он ей не помогал. Он только надеялся, что у нее хватит сил взять себя в руки и направить свой интерес на другого мужчину. Который больше ей подойдет. Который будет терпимо относиться к ее энтузиазму и жизнелюбию. Может быть, какой-нибудь хороший фермер или сын банкира…
— А ты?
Глаза Себастьяна встретились с братом. Господи, неужели он пробормотал свои мысли вслух? — Что?
— Я спросил, как ты? Как продвигается твоя охота на жену?
Ой. Слава богу… С тихим выдохом он встал с подоконника.
— Хорошо. Я составил список с именами подходящих женщин.
— Надеюсь, Дианы нет в этом списке. Мне не нужна конкуренция. Кстати, раз уж речь зашла о женщинах…
Роберт ухмыльнулся.
— Где Куинтон?
— В клубе Уайтс с Чесни и Стратмором.
Себастьян подошел к камину и взял одну из американских сигар, которые хранил в ящике на камине.
— Он хочет получить членство.
— Есть ли у него шанс?
В его голосе прозвучала надежда. По вполне понятным причинам. Потому что, если Куинн получит членство, то Роберт может быть указан в качестве его гостя, и оба брата смогут приходить и уходить из клуба по своему усмотрению, не дожидаясь, пока Чесни или Себастьян сопроводят их.
— Да.
Он отрезал конец сигары и бросил ее в огонь.
— Вообще-то я точно в этом уверен.
Роберт недоверчиво моргнул, услышав скрытый смысл этого комментария.
— Ты подал прошение другим участникам от его имени?
Он кивнул.
— То же самое сделали Чесни и Стратмор.
— Черт, это благородно с твоей стороны, Себ.
Наклонившись, чтобы зажечь сигару, он отмахнулся от комплимента.
— Я на все готов ради Куинтона, ты же знаешь.
При этом комментарии Роберт подозрительно взглянул на него.
— А если оказание этой услуги Куинну также означает, что тебе будет легче следить за ним в том же клубе, к которому принадлежишь и ты?
— Приятный бонус.
Он понимающе поднял бровь. В конце концов, они обсуждали Квинтона. Одному Богу известно, в какие неприятности он попадет на Сент-Джеймс-стрит. И Себастьян действительно любил своих братьев настолько, чтобы уберечь их от самих себя.
Роберт засмеялся.
— Ты позаботился о членстве в Уайтс для Куинна… Приятно осознавать, что старый Себастьян не совсем мертв.
Себастьян пристально посмотрел на брата, внезапно раздраженный.
— Что ты хочешь этим сказать? — потребовал он ответа, вставая во весь рост.
— Что в последнее время ты ведешь себя так, будто ты старше Моисея, но развлекаешься вдвое меньше. Что случилось с братом, который распутствовал и причинял неприятности? Тот, кто умел хорошо проводить время. Который позволял себе хорошо провести время.
— Он стал герцогом, — тихо ответил он.
Роберт, должно быть, услышал усталость в его голосе, потому что его взгляд смягчился.
— Развлекайся в этом сезоне, Себ, ладно? Ради бога, это Лондон… площадка для повес, ловеласов и новоиспеченных пэров. Будет обидно, если ты попробуешь свадебный торт до того, как у тебя будет возможность попробовать пирожные.
Себастьян скривился от этого сравнения.
Наклонившись вперед, положив локти на колени, Роберт сказал серьезным тоном.
— Я серьезно. Развлекайся.
Лицо его омрачилось беспокойством.
— Ты много работал с тех пор, как стал наследником. Слишком много. Никто не сможет сказать, что ты не сделал титул и семью своей главной заботой. Или не заставил отца гордиться.
Себастьян посмотрел на свою сигару, изучая красный кончик, покручивая ее в пальцах, крепко стиснув зубы и ничего не говоря. Проклятие. Ему не нужны были лекции о жизни от своего младшего брата, который не имел представления о том, насколько тяжелым было его бремя, не понимая глубины обещания, данного им отцу. Или каким грузом это обещание висело на его плечах.
— Так позволь себе немного повеселиться в этом сезоне, хорошо? Ты заслужил это. Роберт встал с дивана, затем взял сигару, сунул ее в нагрудный карман и направился к двери.
— Я собираюсь найти Куинна. Присоединись к нам позже, хорошо? Все будет как в старые добрые времена. За исключением танцовщиц живота.
Он усмехнулся и исчез за дверью.
— А может и нет.
Глядя ему вслед, Себастьян зажал сигару зубами. Роберт ошибался. Он не вел себя как скучный ворчун. Он вел себя как ответственный пэр, которому надо было беспокоиться о репутации своей семьи и новом титуле. Тот, кто больше никогда их не подведет.
Роберт не понимал, под каким давлением он находился — никто не понимал. Он был новым герцогом, которого большинство называли выскочкой, не заслуживающего титула. За ним в этом сезоне будет пристально наблюдать каждый член высшего общества, чтобы увидеть, хватит ли у него храбрости стать лидером в Палате лордов. Он никогда не мог сделать ни единого шага или принять какое-либо решение, не учитывая последствий для своей семьи, арендаторов, всех рабочих и сельских жителей… и, что наиболее важно, для наследства своего отца. Он больше не мог быть беззаботным и счастливым, как его братья.
Независимо от того, как сильно он этого хотел.
5 глава
Две загруженные недели спустя
— Тебе не кажется, что дворец просто великолепен?
Миранда не могла удержаться от возбужденной улыбки. Она сидела на одеяле для пикника, раскинутого на лужайке в Гайд-парке, и пыталась вовлечь Роберта, который лежал на одеяле рядом с ней,