Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не я. Я всего лишь хочу их сохранить.
Я подумала о своих соседях-монстрах, живущих под магазином. Нельзя допустить, чтобы здание снесли! К тому же в отношении домов, представляющих архитектурную ценность, существует множество правил и ограничений. Насколько я знала, фасады изменять запрещалось, а вот насчет того, что позволялось в самом помещении, я была осведомлена меньше. Однако не стоило забывать, что, если Хэтфилд собирался купить почти целый квартал, денег у него куры не клевали.
– Точно не собираетесь сносить дома? – Я прищурилась.
– Если только они не начнут разрушаться.
– Что ж, они уже сотни лет прочно стоят на месте. Думаю, будь в их конструкции проблемы, они бы уже рухнули.
– Именно!
Мне, новой владелице «Кардинала Клубокси» и всего здания, на блюдечке с голубой каемочкой преподносили свободу. При этом я помнила, что бабушка написала в завещании, и теперь понимала, почему она настояла на том, чтобы магазин перешел мне.
– И вы совершенно ничего не будете менять?
– Честное слово.
Звучало так заманчиво, что даже слегка подозрительно. Выходит, я могу выполнить желание бабушки и в то же время заниматься тем, чем хочу? Правда, я не знала, чего хочу от жизни. Я надеялась, несколько месяцев у бабушки помогут мне это понять. Родители, конечно, считали меня избалованным миллениалом и думали, что в моем возрасте уже пора найти свое место в жизни. Они в двадцать семь уже поженились и работали археологами. Я же могла похвастаться лишь дипломом по бизнесу из муниципального колледжа и чередой неудачных отношений.
Ричард назвал желаемую цену. Я уставилась на него.
– Сумма в фунтах стерлингов, – уточнил он. – В американских долларах выйдет еще больше.
Я снова прищурилась.
– Это же за все четыре здания?
– Нет. Только за «Кардинал Клубокси» и квартиру над ним.
Такая сумма на счету позволила бы мне путешествовать, купить квартиру почти в любом уголке планеты и какое-то время заниматься чем угодно, не думая о деньгах. Признаюсь, звучало завораживающе.
Однако я не собиралась принимать столь серьезное решение, хорошенько все не обдумав. А еще Ричард не догадывался, что я могла поговорить с бабушкой. Кроме того, хоть моя мама и не была наследницей, мне хотелось узнать и ее мнение.
– Мне нужно поговорить с матерью.
– Разумеется. Надеюсь, мы все быстро уладим.
– А что насчет других заведений?
– Владельцы согласились. Однако я намерен купить или все четыре, или ни одного, понимаете?
Замечательно! Теперь он решил напоследок надавить на меня.
Мужчина вручил мне визитку.
– Обсудите предложение с матерью и кем угодно еще. Как примете решение, свяжитесь со мной. Только не тяните – я довольно легко теряю интерес к чему бы то ни было.
Это было вполне заметно. Ричард быстро доел киш и тут же махнул рукой, чтобы ему принесли счет. Заметив это, к нам подошла Мэри Уотт:
– О, мистер Хэтфилд! Как я рада снова вас видеть!
– Взаимно, мисс Уотт. Вы же знаете, ради ваших домашних блюд я готов приезжать даже издалека.
Женщина хихикнула и покраснела, как школьница, а затем обратилась ко мне:
– Рада, что ты познакомилась с мистером Хэтфилдом.
Ричард отсчитал купюры, а затем встал.
– Не буду мешать разговору. – Он повернулся ко мне: – Еще созвонимся.
Хорошо, что нам с мисс Уотт удастся поговорить наедине.
– Он правда собирается купить чайную? – спросила я.
– Да. И сколько мы еще сможем трудиться, в нашем-то возрасте? Конечно, мы с сестрой любим чайную и не хотим потерять ее. Однако мистер Хэтфилд обещает, что заведение ничуть не изменится.
– Как-то подозрительно хорошо звучит, вам не кажется?
Мисс Уотт наклонилась ближе:
– Он готов заплатить приличную сумму. Мы наконец-то сможем выйти на пенсию и переехать на юг Франции! Я всегда хотела проводить зиму в более теплом климате, но чайную же не оставишь. Владельцы сувенирного магазина тоже более чем согласны на сделку. Он у них всего пару лет. Думаю, они и не подозревали, что на него требуется столько сил.
Я знала, что продать магазин хочет и семья Райт – так сказал их сын.
– А что насчет бабушки?
Мисс Уотт огляделась: видимо, хотела проверить, точно ли Ричард Хэтфилд ушел.
– Если честно, я не знаю. Она колебалась, хотя мы все пытались убедить ее, что так будет лучше. Понимаешь, он хочет купить или все здания, или ни одного. – Женщина начала собирать тарелки. – Конечно, мы все переживали, что ему будет наплевать на историческое наследие и на сохранность малого бизнеса, который существовал здесь так долго. Оказалось, он с нами полностью солидарен, так что все согласились. Кроме твоей бабушки.
– Кроме моей бабушки?
Ричард Хэтфилд намекал, что ей не терпелось заключить сделку. Мисс Уотт явно утверждала обратное.
– Не говорю, что она была против, но продавать магазин не очень-то хотела. Думаю, она собиралась обсудить решение с тобой.
Что ж, если бабушка не спешила, то и мне не стоит. А еще мне нужно посоветоваться с ней – живой или не очень.
* * *
Я вышла из «Бузины» и направилась обратно в магазин. Тут я заметила, что за мной идет не кто иной, как детектив-инспектор Иэн Чисхольм. Я остановилась и подождала его.
– Рад, что магазин снова открылся, – сказал он. – Надеюсь, вы планируете остаться?
В голове у меня все еще звучало крайне щедрое предложение Ричарда Хэтфилда. Теперь я больше склонялась к тому, чтобы уехать, ведь я знала, что магазин и без меня будет в надежных руках.
– Поработаю тут, пока не решу.
– Хорошая идея! К слову, я собираюсь зайти к вам купить моток пряжи для тетушки: она вяжет свитер и уже все израсходовала.
Парень выглядел невероятно привлекательным: ветерок легонько трепал его волосы, словно перебирая пальцами. Иэн взмахнул ладонью, как бы приглашая зайти в магазин, но я остановила его, положив руку на плечо.
– Я слышала, что в «Кардинале» недавно взломали дверь. Вы что-нибудь об этом знаете?
Иэн взглянул на витрину: там все еще дремала Нюкта, наблюдая за нами полуприкрытыми глазами. Сейчас она казалась особенно милой. Если она, как утверждала бабушка, и была моим фамильяром, то довольно ленивым.
Мимо витрины, держась за руки, прошла молодая пара.
– Смотри, какой котик! Просто милашка! – охнула девушка.
Отпустив парня, она вытащила телефон и сделала фото, а затем, прямо у меня на глазах, что-то напечатала и выложила снимок – видимо, в какую-то социальную сеть.
Иэн, тоже наблюдавший за сценой, сказал:
– Повесьте на кошку что-нибудь с названием магазина. Чем не бесплатная реклама!
– Отличная идея.
Вот так учишься два года бизнесу, а потом какой-то полицейский раздает тебе советы по рекламе.
– Взлом замка в «Кардинале Клубокси»? – переспросил Иэн.
Фух, он все-таки сменил шапочку эксперта по маркетингу на полицейскую фуражку.
– Да, мне рассказала моя помощница. Однако бабушка ничего об этом не писала: видимо, не хотела меня пугать.
– И вы действительно испугались.
– Я все-таки буду жить здесь и заведовать магазином. Мне было бы куда спокойнее, если бы я знала, что взломщика поймали, – вот и все. Бабушка вроде как не сообщала о случившемся в полицию, но, может, вскрыли не только наш замок?
Иэн с видом эксперта осмотрел витрины и дверь.
– Как по мне, вломиться в магазин довольно легко. Вопрос в другом: почему преступник выбрал именно его? В кассе денег обычно немного, а украденные здесь товары не из тех, что нелегально перепродают.
Такие же мысли были и у меня. Кому в здравом уме придет в голову грабить магазин рукоделия?
– Кражи и грабежи не совсем по моей части, – продолжил Иэн, – но я попробую что-нибудь разузнать.
– Без публичной огласки?
Иэн чуть прищурился:
– А это имеет значение?
У меня было примерно двенадцать клыкастых причин не привлекать к магазину лишнего внимания.
– Может, звучит глупо, но я думаю вот что: если слухи о взломе разойдутся, вдруг кто-то решит, будто в магазине есть что красть?
– А это так?
– Нет. Большинство покупателей платят картами, а почти всю наличку мы в конце дня относим в банк. В кассе остается лишь немного сдачи. И, как вы сами сказали, товары в магазине представляют ценность только для вязальщиков.
– А среди них воры встречаются редко.
Мимо нас в магазин прошли две милые пожилые дамы.
– Именно, – кивнула я.
– Что ж, попробую что-то разузнать. – Иэн наклонился ближе, и его глаза завораживающе блеснули. – Тайно.
Мне вновь показалось, что он флиртует