Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И мне это не нравилось!
Неужели я успела запасть на этого красавчика? Ещё только этого мне не хватало!
Нет, бесспорно, брак намного приятнее, когда ты испытываешь к супругу тёплые чувства и эмоции. Вот только под ними должна быть твёрдая основа — хотя бы в виде уважения и понимания друг друга, не говоря уже о том, что друг друга надо бы хорошо знать.
Так, Марина Батьковна, что-то вы гоните лошадей впереди паровоза, не имея на это никаких документальных оснований. Понятно, что не бывает дыма без огня, но не стоит и забывать, что земля слухами полнится, и что из этого окажется правдой, неизвестно.
— Так, хорошо, попробуй осторожно и не привлекая внимания узнать побольше про этих девиц, — попросила я Дороту.
В дверь постучался дворецкий и сообщил, что ужин подан. Жаль только, что моё прекрасное настроение уже оказалось испорченным. Но ничего, я дама приличная и умею держать себя в руках.
Глава 14
Герцог Альберт Гласберг
Розалия спустилась к ужину несколько позднее, чем я предполагал. Что же заняло у неё так много времени? Неужели смена платья?
К тому же, я успел заметить, что моя невеста выглядела весьма напряжённой. Что произошло? Спрашивать об этом напрямую показалось мне неуместным. В конце концов, она ведь вполне взрослая и умеет говорить, если не сказать более — за словом в карман не лезет. Значит, если её что-то не устраивает, она сможет сказать об этом прямо. По крайней мере, я на это очень надеялся.
Гораздо больше меня интересовали её расчёты и предложения, которые при первом беглом осмотре показались мне не только правильными, но и весьма разумными, если не сказать более. Конечно, я не верил, что Розалия могла за столь короткое время всё просчитать — это было просто невозможно. Но, может, у неё есть небольшой, но весьма практичный магический дар? Что-то вроде интуиции на уровне предвидения, но в финансовых вопросах?
Я слышал, что у некоторых сильных магов такое нередко встречается, и меня бы это весьма порадовало.
Так что мы приступили к ужину, а я тем временем размышлял, как бы начать, разговор. Всё же обсуждать подобные темы с дамой за ужином считалось страшным моветоном. По этикету полагалось говорить о литературе, искусстве, моде, на худой конец — сплетнях. Но ни одно из этого меня не интересовало.
— Вы уже посмотрели на мои расчёты? — поинтересовалась Розалия, когда нам подали второе горячее. Я облегчённо выдохнул. Неужели мне повезло настолько, что мне попалась девушка, которую интересуют дела, а не всякие пустые глупости?
— Да, у меня не было времени всё перепроверить, но надо признать, что я приятно удивлён. Честно говоря, не ожидал от вас подобной рассудительности, — заметил я, но Розалия пошла пятнами.
— Вы сомневаетесь? — переспросила она тихо, но это было больше похоже на резкий порыв ветра перед началом бури, и я очень удивился. Что такого я сказал, и почему она оказалась в столь заведённом настроении?
Я решил какое-то время помолчать, надеясь на то, что это, во-первых, снимет напряжение, а во-вторых, поможет Розалии взять себя в руки.
Я ведь действительно совсем не подумал о том, насколько напряжённым был для неё этот день. Общение с её дядей и меня довело до трясучки, а ведь у меня совсем не огненная магия! Если к этому добавить расчёты, желание мне понравиться и переезд, то стоит ли удивляться, что девушка напряжена? Может, посоветовать ей успокаивающую ванну? Я сам не был любителем подобных процедур и даже душ принимал холодным, но моя мать любила при возможности поваляться в ванной с травами.
Именно это я и предложил своей невесте, однако её реакция оказалась совсем не такой радостной, как я представлял. Наоборот, девушка напряглась и посмотрела на меня недовольно.
— Значит, вы не хотите обсуждать со мной дела? — поинтересовалась она, серьёзно глядя на меня из-под лобья, и я понял, что придётся с ней намного труднее, чем я изначально представлял.
На мгновение я прикрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Разумеется, я не имею ничего против, но думаю, для этого нам сначала стоило бы завершить ужин? — Я честно не хотел её подкалывать, оно само вышло. Всё же я не был приучен к долгим беседам.
Розалия вспыхнула.
— Значит, вы не против поговорить и о своих других невестах, которых вы записали мне во фрейлины? — в голосе блондинки был откровенный яд, и меня так и подмывало просто встать, стукнуть по столу кулаком и указать ей на её место. Кто она вообще такая, чтобы задавать подобные вопросы? Может быть, Роберт Мерде был прав, называя свою племянницу неуправляемой и с мерзким характером?
К счастью, я не был вспыльчив по натуре, да и очень не хотел напоминать своим характером и поведением отца, который, несмотря на владение ледяной магией, был весьма несдержан и совсем не стеснялся вымещать свою агрессию и злость на ближних.
Ведь если до Розалии дошли какие-то слухи, вполне вероятно, что они были преувеличены и искажены, а значит, она считает, что у неё есть причины для гнева и недоверия.
В конце концов, с чего бы ей мне доверять, ведь она впервые в жизни увидела меня?
— Обе ваши фрейлины на данный момент замужем: одна за моим советником, вторая за лекарем, — спокойно сообщил я. — Но тем не менее я с радостью отвечу на все вопросы, которые вас интересуют по поводу этих дам.
Я даже не стал прерывать еду и поднимать взгляд на Розалию — не потому, что хотел показаться высокомерным, а потому, что сама постановка вопроса показалась мне весьма забавной. Неужели меня уже успели приревновать?
На полминуты в комнате повисла звенящая тишина. Меня она совершенно не раздражала; наоборот, я предпочитал тишину глупой болтовне.
— Значит, вы не отрицаете, что отвергли двух любовниц и «пристроили» их на службу к себе? — голос моей невесты буквально дрожал от гнева, и я впервые в жизни подавился. Просто взял и подавился.
Она этих красавиц вообще видела?
Хотя откуда ей было их видеть?
Возможно, если бы она увидела их, подобная мысль ей и в голову не пришла бы.
Но сказать это прямо было бы некрасиво, если не сказать глупо, и оскорбительно по отношению к тем, о ком шла речь.
Тем не менее мне понадобилось