Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я тут же поспешила выкинуть из головы такую глупую мысль, потому что не заметила, чтобы герцогу понравился дядя. Даже наоборот. Да и не похож он был на того, кто будет тратить своё время на такие глупости. И всё же, почему так долго?
Я решительно поднялась, чтобы выйти из комнаты и самой найти ответы на свои вопросы, но именно в этот момент дверь открылась, и на пороге оказался герцог собственной персоной.
Герцог Альберт Гласберг
Разговор с Робертом Мерде вышел откровенно мерзким, если не сказать больше.
Дядя Розалии, несмотря на то что его поймали с поличным на весьма откровенных махинациях, откровенно пытался выкручивать мне руки. Да что там, он без шуток предлагал включить в договор передачи няни пункт, согласно которому Розалия не сможет обучаться, аргументируя это тем, что грамотная женщина опасна как для мужской самооценки, так и для общего здоровья. Никогда ещё не слышал подобного бреда и откровенно надеюсь, что что-то подобное больше не услышу.
Только чудом и многолетними тренировками Роберт Мерде не отправился украшать мой сад в качестве ледяной статуи.
И всё же нам удалось договориться, так что Дорота оставалась здесь.
Вот только времени на это было потрачено уйма. Время, которого у меня совсем не было.
Кроме того, мне всё равно нужно было подняться наверх и хоть как-то успокоить свою невесту, потому что я даже не сомневался, что она места себе не находила.
— Ну что, Дорота остаётся? — Розалия чуть ли не бросилась ко мне, но вовремя остановилась. Да уж, нам придётся совсем нелегко с её несдержанностью и такой разницей в наших магиях.
— Я буду откровенен, это влетело мне в копеечку, но Дорота остаётся с вами.
— Я найду способ возместить вам затраты, — тихо, но твёрдо пообещала Розалия.
Наверное, в любой другой момент я бы по достоинству оценил её порыв, но сейчас у меня просто не хватало на это нервов.
— Кто бы мне сейчас возместил кучу потерянного времени, — сказал я в сердцах, — уже к вечеру нам нужно порталом вернуться на север, а у меня ещё несколько встреч и несведённые счета и отчётные книги!
— Я могу разобраться с отчётными книгами, а вы отправляйтесь на встречи, —внезапно и весьма решительно заявила Розалия, а я замер в растерянности.
Нет, Розалия показалась мне весьма разумной и здравомыслящей, но одно дело —просто выслушать её мнение, а совсем другое — поручить ей расчёты и проверки, от которых будут зависеть дела в герцогстве. Жизни других людей.
— Вы мне доверяете? — угрюмо уточнила невеста, видимо правильно трактовав моё выражение лица.
У меня было не так много опыта общения с женщинами, но даже я прекрасно понимал, что говорить о том, что я не доверяю своей невесте, было сродни самоубийству. Причём с особой жестокостью. И что мне делать? Соврать? Это тоже было не в моих правилах.
— ОТ этих расчётов будут зависеть заказы и жизнь сотен и тысяч людей, —спокойно сказал я, надеясь, что Розалия дрогнет и отступит сама. Это был бы идеальный выход из положения, но вместо этого невеста только упрямо стиснула зубы.
Да уж, с таким характером и огненной магией мне будет нелегко. Может, Роберт Мерде и был в чём-то прав?
Я тут же поспешил выкинуть эту бредовую и крамольную мысль из головы.
— Я смогу также получить документы о том, что происходило в прошлом году? А лучше за последние пять лет? — внезапно поинтересовалась Розалия, и я изумился. Это был очень разумный подход. Гораздо более разумный, чем я мог ожидать от неё. И я сдался.
— Хорошо, вы получите всё необходимое, но я всё проверю, уж не обессудьте. И вот ещё — попросите дворецкого, чтобы показал вам библиотеку. Я постараюсь позже составить вам список книг для чтения, но пока попробуйте подобрать что-то сами.
В моём разрешении был подвох. Мне было откровенно любопытно, что именно Розалия выберет.
Пообщавшись с ней полдня, я не сомневался, что это точно не будет любовный роман, а что-то гораздо более серьёзное. И всё же мне было интересно, что именно.
— Хорошо, я всё поняла, — строго и даже несколько сухо ответила мне невеста, словно не невеста вовсе, а приказчик или управляющий. Это никак не вязалось ни с её происхождением, ни с воспитанием, ни с тем, как должна вести себя обычная девушка, но я поспешил выкинуть эти глупости из головы и занялся своими делами.
Я и так уделил сегодня слишком много внимания Розалии Фаейр и её делам, пора было заняться своими прямыми обязанностями.
Глава 12
Розалия Фаейр ака Мария Викторовна
Меня весьма коробило недоверие моего жениха, если не сказать больше, но я прекрасно понимала, что это совсем не лучшее время показывать характер. Герцог уже сейчас сделал для меня намного больше, чем родной дядя, и мне стоило быть ему за это благодарной. Для этого были все разумные причины. Вот только на самом деле я ощущала лишь зудящее желание доказать ему, что он заблуждается на мой счёт и что я намного лучше, чем он полагает.
Так что я решила действовать соответственно, не откладывая дела и свои обязанности в долгий ящик. Благо, теперь я знала, как в этом доме вызывать прислугу, возможно, так было везде, просто Роберт Мерде никогда не заботился о том, чтобы у его племянницы была такая возможность.
Дворецкий появился буквально через пару минут и вопросительно уставился на меня.
— Проводите меня, пожалуйста, в библиотеку, а пока я буду отсутствовать, подготовьте все имеющиеся в распоряжении отчётные книги, — я говорила строго, можно даже сказать повелительно, но дворецкий и бровью не повёл, лишь молча коротко поклонился и предложил следовать за ним. Это успокаивало, потому что означало одно: здесь меня определённо принимали всерьёз, и это не могло не радовать.
— Я не приказывал определять вашу няню в отдельную комнату, так как вы уже вечером отбываете в поместье, но думаю, было бы логично сообщить им о её прибытии, чтобы они могли подготовиться? — осторожно заметил дворецкий, останавливаясь возле больших двухстворчатых дверей. Я тут же мысленно дала себе подзатыльник.
Я настолько увлеклась цифрами и стремлением доказать что-то своему жениху, что совершенно забыла о живых людях. Это было некрасиво, даже безответственно.
— Да, пожалуйста, сообщите в поместье, няня займёт комнату моей компаньонки,