Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом улыбнулся мне так, что в груди потеплело:
— Кроме тебя, Дюймовочка Цветкова.
Глава 29
Снаружи раздавался такой шум, будто там бушевал самый настоящий ураган. Крики, писк, треск, удары… Но внутри шатра было тихо и спокойно. В широкой чаше потрескивал магический огонь, который лишь грел и дарил свет, но не обжигал. Гарраг опустился на подушки и, стянув с себя кожаные доспехи, остался в одной набедренной повязке.
За что я была орку очень благодарна. Ведь могла любоваться его невероятно сильным телом, похожим на совершенное творение скульптора. Но при этом не содрогаться от ужаса, лицезря то, что было скрыто под грубой тканью.
— Помоги умыться, — потребовал Гарраг и показал на бутыль из радужного стекла. — Эльфийское зелье. Смочи ткань и протри мне спину.
— Уверены, что этим можно пользоваться, босс? — я настороженно принюхалась к горлышку. — Эльфы те ещё…
Не подобрала культурного синонима и продемонстрировала гримасу, надеясь, что орк поймёт посыл. Гарраг коротко ухмыльнулся и кивнул:
— Я проверил его на деле не раз. Эльфы изготавливают этот бальзам из ледяной воды, что поднимается из-под земли, и высокогорных ягод, держат под магическим давлением не меньше года. Чем дольше настаивают, тем гуще бальзам и сильнее его свойства. Этому пять лет!
— Ого, — уважительно произнесла я и принюхалась уже охотнее, ощущая приятный ментоловый холодок и тонкий цветочный аромат. — Пахнет вкусно.
— Испей, — тут же предложил орк.
— Козлёночком не стану? — на всякий случай уточнила я.
— Этот бальзам не подарит тебе вторую ипостась, — тоном учителя химии (или зоологии) ответил Гарраг. — А лишь очистит снаружи и изнутри, подарив расслабление и покой.
— Надеюсь, не вечный, — буркнула я, всё же примериваясь к бутыли.
Мне было любопытно и, что скрывать, очень понравился запах. А ещё подумалось, что в этом мире действительно есть зелья, способные обращать в зверя. Намёк на это уловила в словах орка. Вот бы достать литр или два! Прихватить с собой, чтобы напоить изменщика-мужа, его худосочную любовницу и жадную мать. Точно козлиная семейка!
Осторожно сделала глоток, отмечая, как по гортани прокатывается приятный ментоловый холодок, а рецепторы балует лёгкий медовый привкус. При всём этом зелье оказалось не густым и липким, скорее водянистой консистенции. Поэтому решила обтереться, чтобы тоже освежиться.
Но сначала нужно было помочь боссу, и я смочила тряпицу. Приблизилась к орку и провела влажной тканью по его широким плечам, отмечая, как красиво заблестела зелёная кожа, и сильнее выделились бугры мышц.
«Хорош!»
В лёгкой эйфории протирала невероятное тело мужчины, любуясь каждым бугорком, обрисовывая его контуры пальчиком, и так увлеклась, что опустилась к груди, а потом и к животу, с упоением пересчитывая бугорки пресса…
О том, что эльфы что-то не то намешали в свой бальзам для души и тела, поняла, когда услышала низкий рык, от которого по телу пробежались мурашки:
— Дюймовочка Цветкова… остановись.
— А? — запрокинула голову, и наши с Гаррагом взгляды встретились.
Я мгновенно утонула в невероятной радужке, которая подействовала на меня, как крутящийся диск с гипнотической спиралью. По телу прокатилась приятная дрожь, и мною овладела настолько воздушная лёгкость, будто я мгновенно потеряла все свои нажитые гормонами сто тридцать килограмм.
Приподнялась и, словно заворожённая, потянулась к орку, касаясь его полных чувственных губ. Сейчас меня даже не заботило то, что они зелёные. Да хоть фиолетовые в крапинку! Я мечтала ощутить их вкус.
— Дюймовочка Цветкова, — хрипло выдохнул мне в губы Гарраг. — Я хочу то, что приятнее массажа ушей. И хочу сейчас!
— Я тоже, — лаская его губы своими, прошептала я.
И хоть трава не расти! Эльфийская, что на вершинах гор. Сейчас внутри меня царила такая звенящая чистота, наполняло настолько искристое спокойствие и уверенность, что даже не пугали размеры орка. Фи! Я тоже не маленькая. И не такая худая, как утверждал Рыых.
Двух слов оказалось достаточно, чтобы гора мускулов по имени Гарраг сорвалась с места, и меня закрутило в вихре невероятных ощущений. Орк был до безумия нежен, но в то же время напорист, как бульдозер… Ласковый такой бульдозер, после которого придётся отскребать себя от асфальта!
Но сейчас мне было совершенно наплевать на то, что будет после.
Я никогда не была на тех вершинах удовольствия, куда вознёс меня огромный орк. Даже не подозревала, что можно пробить все семь небес и выйти в космос, рассыпаясь от невероятного наслаждения миллиардами звёзд.
К утру чистота души и тела покинули меня, эйфория улетучилась и я осознала масштабы произошедшей катастрофы.
Глава 30
— Добейте меня, — простонала, ощущая себя так, будто меня всю ночь собирали из пазлов, а теперь я могу развалиться на кусочки от одного неловкого движения. — Будьте милосердны!
Но делать это было некому. Шатёр был пуст, хотя следы на смятых подушках и остаточное тепло доказывали, что орк ушёл совсем недавно.
Вспомнив всё, что вытворяла ночью, я поклялась больше никогда не пить ничего эльфийского. И даже с эльфами не встречаться — так, на всякий случай. Была не уверена, что переживу ещё одну бурную ночь с орком.
«Но было классно!»
— Дура, что ли? — испугалась собственной мысли. — Даже пошевелиться страшно, а она… То есть я… Ах, ладно!
— С кем разговариваешь, Дюймовочка Цветков? — спросил вождь, который только что заглянул, приподняв полог. Я отметила, что тон его был раздражённым и даже злым. — Кто здесь, кроме тебя?
— Сама с собой говорила, — поспешно пояснила я.
Не понаслышке знала, что нельзя дразнить зверя… То есть босса, если тот встал не с той ноги. Хороший секретарь тонко улавливает настроение начальника и применяет все заранее продуманные меры, которые могут исправить ситуацию.
Но сейчас ничего в голову не приходило, ведь я не так давно помощница орка. А ещё мне стало неприятно от мысли, что Гаррагу не понравилось со мной настолько, что он зол.
— Почему? — требовательно спросил орк.
— Ну не все вилки подходят розеткам, — грустно ответила своим мыслям.
— Не понял, — он опустился на подушки. — Поясни!
— Что такое розетки?
— Я спросил, почему ты говоришь сама с собой?
— А больше не с кем…
Попробовав приподняться, я невольно поморщилась и застонала. Гарраг тут же придержал меня,