Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А неделю назад перед утренней пробежкой ее вызвали в штаб Арисейг-Хауса и приказали собирать вещи. Ее отъезд был столь внезапным, что она даже не успела попрощаться ни с кем из девушек. Никаких объяснений она не получила – просто села в черный седан с неразговорчивым водителем. Удаляясь все дальше от скалистого берега, Мари невольно думала, что, возможно, ее везут домой. Однако ее доставили на базу ВВС в сельском районе на западе Суссекса. Последние приготовления состояли в заполнении бессчетного количества документов, что само по себе было странно, ведь операция была сверхсекретная.
На следующее утро после ее прибытия на авиабазу раздался стук в дверь.
– Элеонора.
Элеонору Мари не видела со дня ее визита в Арисейг-Хаус. Та, со временем поняла Мари, была не просто начальником службы вербовки, как она представилась ей при первой встрече. В действительности Элеонора в УСО отвечала за все, что имело отношение к женщинам-агентам.
Она велела Мари следовать за ней. Они пришли в здание, стоявшее неподалеку от казармы, где ночевала Мари. Элеонора завела ее в какой-то кабинет и достала бутылку вина. Спиртное, в середине дня? Очень странно, удивилась Мари.
Но Элеонора и не думала распивать с ней алкоголь. Она развернула газету, в которую была завернута бутылка, и плеснула вино на первую страницу.
– Ого, в Лионе смена продовольственных карточек! – Элеонору интересовали новости, а не завернутый в них напиток. – Вы должны следить за развитием событий в стране. Лучше вообще никакой информации, чем устаревшая; вам она обеспечит провал вдвое быстрее. И вы не должны недооценивать важность сведений из открытых источников, – продолжала Элеонора. Мари склонила набок голову. – То есть те, что имеются в открытом доступе, – из газет, от местных жителей. Такой метод получения разведданных мы называем «сбором обломков». Информация по крупицам поступает из самых обычных источников. Например, то, что вы наблюдаете собственными глазами, – передвижение поездов и войск. Допустим, если вы видите, что компания немецких солдат сорит франками, значит, их часть скоро передислоцируют.
Элеонора подняла глаза от газеты.
– Вы – Рене Демар, продавщица из Эперне. Это городок к югу от Реймса, – начала она без предисловий.
Мари поняла, что это ее легенда. От волнения и страха у нее участилось сердцебиение.
– Значит, вы все-таки направляете меня за линию фронта?
– Это всегда входило в мои планы. Я просто должна была убедиться, – сказала Элеонора.
– Насчет меня? – Элеонора кивнула. Мари хотела спросить, уверилась ли она в ней, но даже теперь она страшилась услышать ответ.
– Итак, ваша легенда… – продолжала Элеонора. Возбуждение Мари быстро сменилось нервозностью. Легенда – последний этап перед заброской во вражеский тыл. Узнав об этом в ходе подготовки, Мари немало удивилась. Ей казалось, что было бы разумнее заранее ознакомить девушек с их легендами, чтобы они срослись со своими новыми личинами. Однако в школе УСО не хотели, чтобы в период учебы агенты обсуждали между собой свои легенды, узнавая друг о друге детали и подробности, которые им не следовало знать. – Ваша семья погибла во время одного из первых авианалетов, – объяснила Элеонора. – И вы переселились в квартиру, которая принадлежала вашей почившей тете.
– А если они запросят подтверждение в архивах Эперне…
– Исключено. Мэрия разрушена пожаром. – Этот город был выбран специально – из-за отсутствия архивов в ратуше. Надо же, как все продумано до мелочей. – Если вас арестуют, придерживайтесь этой легенды. Не получится – можете выдать только свое имя и звание, не более того. Вы должны продержаться сорок восемь часов, чтобы другие успели избежать ареста.
– А потом?
– Потом вас сломают. Регион, в который вы отправляетесь, отчасти находится под контролем высокопоставленного немецкого чина Ганса Криглера. Он возглавляет Sicherheitsdient, СД, – службу немецкой контрразведки. Они беспощадны, их цель – ликвидировать всех наших агентов, всех до единого. Не ждите к себе снисхождения только потому, что вы женщина. Вас будут пытать, если арестуют, и, как только решат, что выбили из вас все, что вы знаете, убьют. Если до этого дойдет, лучше сами с собой покончите. – Элеонора смотрела на нее ровным немигающим взглядом. Мари силилась не выдать лицом свои чувства. Хоть ее уже и предупреждали об опасности, слушать об этом было нелегко. – На место вас доставит «Лисандр», – добавила Элеонора.
– Я буду учиться прыгать с парашютом? – спросила Мари. Она слышала, что некоторых девушек забрасывали с самолета.
– Нет времени, – покачала головой Элеонора. – Вас уже ждут не дождутся. – Джози тоже отозвали из школы в спешном порядке, вспомнила Мари. Чем вызвана такая срочность? – Вы будете обеспечивать радиосвязь в структуре Веспера. Его сеть – одна из наиважнейших для нас, она покрывает Париж и большую часть территории, которую союзные войска намерены использовать в качестве плацдарма для вторжения. Группа Веспера проводит весьма активную подрывную деятельность, и они остро нуждаются в постоянной радиосвязи. В то же время это один из районов Франции с наибольшей плотностью фашистских войск. За вами будут охотиться и СД, и полиция. – Резким от напряжения голосом Элеонора чеканила каждое слово, зрачки ее сузились в сосредоточенности. – Это ясно?
Мари кивнула, осмысливая услышанное. Но в животе осело некое странное ощущение. И это все, что ей сообщили о задании? В каком-то смысле спокойнее было ничего не знать.
– Вы будете работать с самим Веспером, – сказала Элеонора. – Он воевал в Марселе, участвовал во многих сражениях. Он – превосходный командир. Он ожидает, что вы проявите все свои способности.
– Не только он, – ляпнула Мари, слишком поздно осознав, что совершила ошибку. Она никогда прежде не шутила с Элеонорой и ждала, что та разозлится на нее за фамильярность.
Но Элеонора улыбнулась:
– Полагаю, это комплимент.
Мари тогда поняла, что Элеонора сама по себе человек не грубый и не придирчивый. С девушками она была излишне строга потому, что нельзя было допустить случайных происшествий, которые будут стоить жизни самим агентам и многим другим.
Стук в дверь вывел Мари из раздумий: она вспоминала разговор с Элеонорой, состоявшийся несколько дней назад.
– Да?
Она встала и двинулась к двери, но та уже приоткрылась.
– Катафалк подан, – объявил мужской голос. Мари поморщилась: слишком уж символичное прозвище для автомобиля, который повезет ее к самолету. Мужчина вошел в комнату и взял чемоданчик с ее рацией, которая прибыла вместе с ней из Шотландии.
Элеонора ждала в темноте перед казармами. Мари удивилась, увидев, что прямо над ее рукой мерцает огонек сигареты. Не сказав ни слова, Элеонора направилась к черному «воксхоллу». Мари подошла следом, отдав свой багаж водителю. Вместе с Элеонорой они сели на заднее сиденье.
– Комендантский час в Париже теперь начинается в половине десятого, – сообщила та, когда машина тронулась с места и они покатили в темноте по территории авиабазы.