Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По три [месяца] приходятся временам года,
а два месяца составляют каждый период.
Соответственно происходит переваривание
пищи и питья,
соответственно излагаются и [знания,
относящиеся] к врачу, элементам и времени.
Чувственные способности и элементы [тела]
меняются в зависимости от времен и периодов года.
При изменении чувств [и элементов]
у обладателей тела возникают разные болезни.
В таком [случае] врач должен быть хорошо знаком
с делением [года] на четыре трехмесячных времена
и шесть периодов, а также с шестью элементами [тела].
С этим же [делением должно быть] согласовано
питание, питье [и принятие] лекарств.
Болезни из-за преобладания ветра возникают летом;
осенью происходит расстройство желчи;
зима – время смешанных [болезней];
болезни из-за преобладания слизи возникают весной.
Летом [для пищи и питья характерны] «маслянистый»,
«теплый», соленый и кислый вкусы;
осенью – сладкий, «маслянистый» и «прохладный»;
зимой – сладкий, «маслянистый» и кислый;
в весеннее время – «грубый», «теплый» и острый.
Слизь возобладает сразу после еды;
желчь – во время переваривания [пищи];
ветер – сразу после переваривания.
Таким образом нарушается равновесие трех элементов.
У кого [преобладает] ветер, того лечи «соками»[36];
слабительным устраняй [излишек] желчи;
против смешанных [болезней используй средства],
обладающие троичным [противодействием];
в период [преобладания] слизи давай рвотное.
Нужно знать периоды преобладания ветра,
желчи, смешанного и слизи.
Лекарства, пища и питье
должны соответствовать времени, элементам
и [особенностям] тела [больного].
[Получив ответы] на подобные вопросы о подлежащих познанию элементах, купеческий сын Джалавахана постиг все восемь разделов медицинской науки.
И тогда, благородная богиня, он стал странствовать по стране царя Сурешварапрабхи – по всем ее деревням, городам, областям, краям и дворцам, провозглашая о себе тем многим сотням тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями: «Я врач, я врач», – и успокаивая их: «Я избавлю вас от всех болезней».
Благородная богиня, услышав такие слова купеческого сына Джалаваханы, все те многие сотни тысяч существ возликовали. Они успокоились, были охвачены непостижимой радостью, блаженством и обрели счастливое настроение духа. В это самое время многие сотни тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями, избавились от них, излечились. Выздоровев, они восстановили свои прежние силы и усердие.
А тяжелые больные из множества сотен тысяч существ, которые были охвачены, мучимы разными болезнями, тогда же пришли все к купеческому сыну Джалавахане. Благодаря лечению, которое купеческий сын Джалавахана применил к тем многим сотням тысяч существ, охваченных, мучимых разными болезнями, все они избавились от всех болезней. Выздоровев, или [еще] немного болея, они восстановили свои прежние силы и усердие.
Итак, благородная богиня, купеческий сын Джалава-хана избавил от всех болезней все те многие сотни тысяч существ, которые в то время были охвачены и мучимы разными болезнями во всех деревнях, городах, селах, областях, краях и дворцах страны царя Сурешварапрабхи.
Такова шестнадцатая глава – о великом излечении – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
V – последний – раздел священной махаянской Сутры
«Золотистого света», царицы сутр
Глава семнадцатая
Джалавахана обращает [в веру] рыб
Также, благородная богиня, когда все существа страны царя Сурешварапрабхи были полностью или почти излечены купеческим сыном Джалаваханой, их тело обрело свою прежнюю энергичность и силу. В царстве Сурешварапрабхи все существа стали радоваться, играть, веселиться, а также раздавать милостыню и совершать добродетели. И они славили купеческого сына Джалавахану: «Успехов купеческому сыну Джалавахане! Успехов! Очевидно, что этот царь врачей, излечивший всех существ, [является] бодхисаттвой! Он познал все восемь разделов медицинской науки!»
Благородная богиня, у Джалаваханы была жена по имени Джаламбугарбха, которая родила ему двоих сыновей. Имя одного из них было Джаламбара, а другого – Джалагарбха. Благородная богиня, купеческий сын Джалавахана вместе со своими двумя сыновьями обходил деревни, города, села, области, края и дворцы…
Однажды, благородная богиня, купеческий сын Джа-лавахана пришел в одну пустынную местность и увидел, что обитающие там плотоядные [дикие] собаки, волки, лисы, вороны и [прочие] птицы спешат к некому пруду, лежащему вдалеке. Он подумал: «Почему же плотоядные [дикие] собаки, волки и прочие мчатся туда? Пойду и я в том направлении, куда спешат эти собаки, волки, лисы, вороны и [прочие] птицы. И вот, благородная богиня, купеческий сын Джалава-хана пришел наконец к пруду в отдаленной местности.
В том большом пруду жили десять тысяч рыб. Увидев, что многие из них лишены воды, он почувствовал сильное сострадание. И увидел некую богиню, которая высунулась наполовину из дерева. Богиня сказала купеческому сыну Джалавахане:
– Прекрасно, благородный сын, прекрасно! Поскольку ты зовешься Джалаваханой (Несущим воду), снабди этих рыб водой. Имя Джалавахана дается тому, кто несет и дает воду. Поэтому поступай согласно своему имени.
– Сколько рыб, богиня, здесь обитает? – спросил Джала-вахана. Богиня ответила:
– Целый десяток тысяч.
Тогда еще большее сострадание охватило купеческого сына Джалавахану.
Благородная богиня, к тому времени вода в том большом пруду Находящемся в Пустынной местности (Атави-самбхаве) совсем иссякла – осталось ее лишь чуть-чуть. Десять тысяч рыб были близки к смерти и, лишившись воды, кувыркались [в жиже]. Тогда купеческий сын Джалавахана стал метаться в четыре стороны, а те десять тысяч рыб лишь смотрели с жалостным взглядом на него, когда он бежал в какую-либо сторону. Затем, благородная богиня, купеческий сын Джалавахана, бегая во все четыре стороны, ища и не находя воды, неподалеку увидел группу больших деревьев. Влезая на те деревья, он нарезал ветвей и, принеся их к пруду, сделал из них прохладное укрытие для десятка тысяч рыб.
Потом купеческий сын Джалавахана стал искать источник воды, питавший тот пруд. Задаваясь вопросом: «Откуда же притекала вода?», – он быстро шел по [иссохшей] канаве… Действительно, благородная богиня, тот пруд некогда питала большая река Джалагама. Но в это время некое злое существо, возжелав тех десяти тысяч рыб, заставило ту реку течь в тамошнюю пропасть, чтобы вода перестала притекать к тем рыбам. Это увидев, [Джалавахана] подумал: «Даже тысяча человек не смогли бы вернуть эту реку в прежнее русло, а уж тем более я один», – и вернулся.
Затем, благородная богиня, купеческий сын Джалаваха-на быстро-быстро пришел к царю Сурешварапрабхе, поклонился ему в ноги и, сев в стороне, оповестил:
– Я прекратил болезни людей во всех