litbaza книги онлайнРоманыПомощница Темного Графа - Мария Геррер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
class="p1">— Ты прекрасно знаешь, что это не так.

— Он чист перед законом. Суд не состоялся, не было доказательств.

— Потому что я их уничтожил.

— Ты только помог восторжествовать справедливости. Это были козни недругов моего отца. Я тебе бесконечно благодарно за помощь. И никогда этого не забуду.

Она лгала как дышала. И Реймонд это видел. Александрина лгала ему тогда, лжет и теперь. Беззастенчиво, нагло.

— Ты до сих пор злишься на меня, — печально вздохнула Александрина. — Я надеялась, все твои обиды остались в прошлом. Это было всего лишь недоразумение.

Он ничего не ответил. Она называет свое предательство недоразумением? О чем говорить с женщиной, свято верящий в свою правоту? Александрина всегда умела манипулировать окружающими. И Реймондом, и собственными родителями, и подругами. Он все видел и понимал. Но не хотел признаваться в этом. Отмахивался от очевидных вещей. Барр был влюблен, а влюбленные слепы и доверчивы.

— Мне жаль, что мы расстались. Но что я могла? Пойти против воли родителей? — печаль в голосе Александрины не могла обмануть Реймонда.

Ей не было жаль. Она просто поступила так, как было выгодно ей и ее семье.

— Не спросишь, счастлива ли я в браке?

— Заметно, что счастлива.

— Да, у нас идеальный брак. И у нас сын. Ему два года.

— Я слышал. И рад за тебя, — Реймонд слегка поклонился, благодаря Александрину за танец.

Бесконечный котильон наконец закончился. Находиться рядом с Александриной было мучительно для Реймонда.

— Подожди, — положила узкую руку в перчатке на плечо Барра Александрина. — Подожди, не уходи. Мой муж играет, а мне скучно. Я так давно не видела тебя. Расскажи, как ты жил?

— Зачем? — пожал плечами Реймонд.

— Я скучала по тебе. По нашим разговорам, прогулками под луной.

— Ты заменила это разговорами и прогулками со своим мужем, бароном Сандом.

— Да, мы любим друг друга. Безумно, страстно. Но Эраст старше меня и мне порой бывает скучно.

— Заведи себе обезьянку. С ней будет весело, — посоветовал Барр.

— Ты все еще носишь мое кольцо, — кивнула на руку Реймонда Александрина.

Граф снял перстень с пальца:

— Возвращаю тебе. Случая не было вернуть раньше.

— Оставь на память. О нашей помолвке. О нашей прошедшей любви.

— Не стоит, — граф продолжал протягивать кольцо Алексанрине.

— Не можешь простить меня, — усмехнулась Александрина.

— Уже простил. Так не возьмешь?

— Нет.

Граф подозвал лакея:

— Принеси шампанского даме и мне.

— Будет сделано, милорд, — поклонился лакей, с удивлением проводив взглядом проходившего мимо собрата с подносом, на котором стояли фужеры с шампанским.

Через несколько мгновений лакей вернулся, неся на подносе два бокала с игристым напитком и вазочку с шоколадными конфетами.

— Прошу, — Барр передал баронессе бокал. — За твою счастливую семейную жизнь! Живите долго в любви и согласии.

— Благодарю, — Александрина пригубила шампанское. — Твое благородство безгранично. Как всегда.

Барр залпом осушил бокал и поставил на поднос.

— Ты очень исполнительный, — заметил он лакею.

— Стараюсь, милорд, — поклонился тот в ответ.

— Не могу дать тебе чаевых, нет мелочи. Возьми это, — он снял с мизинца левой руки перстень с александритом и положил его на поднос.

— Вы очень щедры, милорд, — уставился на перстень лакей округлившимися глазами, не решаясь взять драгоценность.

— Ты это заслужил. Бери. Продай и распорядись деньгами с умом, — похлопал лакея по плечу граф.

— Ваша милость, я буду молиться за вас каждый день, — лакей попятился к двери. — Да даруют боги вам здоровье и долголетие.

— Очень на это надеюсь, — кивнул лакею Барр. — Иди, дружок. И не швыряй деньги на ветер.

— Как можно, милорд! Благодарю вас, милорд! — кланяясь, лакей покинул зал.

— Зачем ты это сделал? — зло посмотрела на Барра Александрина.

— Отпустил прошлое. Оно ушло вместе с лакеем и твоим перстнем, — очаровательно улыбнулся Реймонд.

— Ненавижу тебя, — тихо произнесла Александрина.

— В этом я не сомневаюсь, — шутливо — почтительно поклонился ей Реймонд.

Александрина резко развернулась и пошла прочь. Реймонд проводил ее взглядом. И эту женщину он любил? Это лживое существо мечтал сделать своей женой? Из-за нее он потерял покой и сон? Он точно был глуп. Глуп и ослеплен любовью.

На душе стало спокойно. В одно мгновение ушли бури, улеглись страсти. Ревность больше не терзала Реймонда. Он облегченно вздохнул. И тут же спохватился.

А где его импульсивная помощница? Обвел взглядом зал. Тут ее нет. Наверняка решила сама провернуть дело. Ненормальная! Точно ненормальная. А вообще женщины бывают адекватными? Могут они хоть иногда думать и хоть иногда отвечать за последствия своих поступков?

Реймонд поспешил в оранжерею. Миновал зал, где шла игра. Александрина стояла за спиной мужа, обняв его сзади за плечи и что-то шептала на ухо. Барон Санд улыбался и кивал ей в ответ.

Полковника Абеля Кларка среди играющих не было. Беспокойство Реймонда нарастало. В оранжерее у камина дремала пожилая дама. Амелии не было и тут. Реймонд прошелся по оранжерее, остановился у двери, ведущий у покои полковника, попробовал ее открыть. Заперта.

И где носит эту несносную Амелию? И где полковник Кларк? Тихо заскрипела дверь балкона. В оранжерею бочком прокралась Амелия. Вид у нее был взъерошенным.

— Граф, вы тут? — шепотом изумилась она.

— А где я, по-вашему, должен быть? — прошипел в ответ Реймонд. — У вас ужасный вид. Что у вас на голове? Поправьте ожерелье. Оно у вас надето задом наперед.

— Оно мне мешало ползти по парапету, — Амелия быстро поправила жемчуга и пригладила прическу.

— Где вы ползли? — не понял Реймонд.

— Мне пришлось вылезти в окно, — пояснила Амелия. — Письмо у меня. И еще много чего. Хотите посмотреть? — заговорщицки прошептала Амелия и приоткрыла сумочку.

— Зачем вы забрали драгоценности? — зарычал на нее Реймонд, увидев украшения и с трудом сдерживая гнев.

— Потом объясню. Это не все. У меня еще полные карманы.

— Бандитка, взломщица и банальная воровка, — зло выдохнул Барр и окинул критичным взглядом Амелию. — Радует, что вы хорошо все это спрятали и не растеряли по дороге. Где вас этому учили?

— В вашей Академии, господин Ректор, — захлопнула сумочку Амелия. — Я научилась виртуозно прятать шпаргалки.

— Боги, за что мне это наказание? — закатил к потолку глаза Реймонд.

Пожилая дама у камина мирно посапывала. В оранжерею впорхнула стайка девушек. Они смеялись и без умолку щебетали.

— Надо уходить, пока полковник не заметил, что сейф взломан, — Амелия поспешила к выходу из оранжереи.

— Не суетитесь, — задержал девушку Реймонд. Он еще раз окинул взглядом Амелию. — Снимите перчатки, у вас испачканы ладони.

Амелия быстро стянула длинные шелковые перчатки, скомкала их и сунула в сумочку.

— У вас туфли намокли, их носики вы безобразно потерли. — кивнул граф на ноги Амелии.

— Запасных туфель у меня нет, —

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?