litbaza книги онлайнФэнтезиАрагон - Маргарита Кольчугина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:
не ожидала, что пламя будет таким высоким, привлекающим внимание. Пора было делать ноги, пока меня не увидели. Никто не поверит, что простой человек без магии умудрился поджечь воду. Это же не поддается логике!

Спустя время, запыхавшаяся, я вернулась в библиотеку. Стоило открыть скрипучие двери, как я увидела брата, сидящего за рабочим дубовым столом Роберто. Он хмуро осматривал фолианты, и мое сердце пропустило удар. Мысли заметались, пытаясь вспомнить, убрала ли я в прошлый раз магические книги со стола.

Рикардо поднял голову на скрип и, заметив меня на пороге, улыбнулся. От сердца сразу отлегло.

— У меня есть кое-что для тебя, — сказал он, поднимая сверток. Любопытствуя, я подошла к столу.

Когда Рикардо развернул сверток, у меня перехватило дух, и мысли о страхе разоблачения покинули мой разум. На полотне телесного цвета, сверкая острыми гранями, лежал меч с изящной рукоятью. Хотя мечом на первый взгляд его не назовешь — он был немного меньше. Но на глаз можно было определить, что оружие хорошо сбалансировано и меньшего веса, чем внушительные рыцарские тесаки.

— Что это? — спросила я шепотом, глядя на такую красоту.

— Его высочество попросил дать тебе оружие. Я постарался подобрать такой, чтобы вес меча подходил для женской руки.

От слов брата я по привычке потерла запястья, которые болели каждый раз после тренировок.

— Не знаю, почему принц Адриан догадался дать тебе оружие, но как Тени, тебе положено иметь хороший меч.

Я смущенно подняла глаза на брата. Вспомнились мои крики на принца, и я понадеялась, что Рикардо никогда не узнает о том, что я кричала на наследника трона. Покраснела.

— Я так… рада.

Да я была в восторге! Что ещё обрадует девушку больше, как не подаренное острое холодное оружие? Брат мои мысли разделял.

Любовно притронувшись к лезвию, я погладила его. Холодная сталь теплила мне душу.

— Как Клэр? — спросила я, не отрывая взгляда от моего оружия. Моего! У меня есть свой меч!

— Оклемался еще до того, как мы доехали до замка. Вскочил, заверил, что с ним все в порядке, и убежал, — пожал плечами брат, явно не находя логики.

Я обхватила рукоять меча, привыкая к его весу. Стоило в голове мелькнуть одной мысли, и я кровожадно улыбнулась.

— И не думай, — спохватился Рикардо, заметив мою гримасу, — Клэр сам должен постоять за себя в поединке. Тебе не стоит вмешиваться.

Я вздохнула, понимая, что Рикардо прав. И правда, если Клэрисс хочет быть рыцарем — ей нужно уметь стоять за себя. Если я начну защищать ее — от этого станет только хуже. К тому же, ей будет приятно самостоятельно осадить своего неприятеля в лице Андреса.

Заметив на столе черную горевшую свечу, которая уже закапала воском всю столешницу, я задала брату вопрос, на который уже знала ответ.

— Получается, ты родственник принцу Адриану?

— Да, он знает. Но семья Смелор не королевской крови, и потому на это внимания особо не обращают.

Я кивнула, размышляя, что так оно и есть.

— Ты думаешь это правда, что король убил свою жену? — шепотом спросила я.

Рикардо покачал головой, но ответить не успел.

— Откуда у вас такие познания, юная леди? — от неожиданного обращения я чуть не провалилась со страху в пол, но за спиной оказался всего лишь Роберто.

— Так это правда?

— Король совершал многие поступки, о которых нельзя говорить. Даже если это правда, это ничего не меняет. Обвинить монарха без доказательств невозможно.

Я поникла.

— И… не говорите об этом Алисии, — попросил Роберто, явно переживая за жену.

Мы с Рикардо слаженно кивнули. Думать о чудовищном поступке короля не хотелось. Голова и так разрывалась. Перерыв, моим мыслям нужен отдых. А еще лучше — и телу тоже. Забегалась.

Я вернулась к креслу, которое успела ранее облюбовать, и удобно устроилась, разглядывая отражение своих глаз в лезвии меча. И улыбнулась. Кто же знал, что если накричать на принца — получишь желаемое. Однако так рисковать я больше не планировала.

— Почему ты сказал мне не касаться воды? — обратилась я к Рикардо, вспомнив его слова.

Он, как раз собиравшийся уйти в свою комнату, обернулся.

— Не хотел, чтобы ты видела призраков прошлого. Некоторые вещи лучше не знать, — был ответ.

ГЛАВА 7

Король Альфонсо сверлил взглядом егеря, который поднял его ни свет, ни заря. Вот что стоило нерадивому слуге подождать пару часов? К тому же щуплый мужичок то и дело чесал свою лысину и не мог сказать ни слова. В своих руках он держал головной убор, пытаясь скрыть волнение.

— Серхио, я вроде сказал приходить только в том случае, если граница откроется, — раздраженно бросил Альфонсо, потирая лоб. Голова не переставала гудеть.

— Ваше Величество… — издал невнятный звук Серхио. Казалось, он вот-вот рухнет на колени.

— Если тебе нечего сказать, — бросил король, вставая, — У меня и без тебя достаточно дел.

Но стоило Альфонсо развернуться спиной к утреннему гостю, как услышал едва отчетливое:

— Я подозреваю, что… в замке появился колдун.

Слова егеря, который был поставлен следить за происходящим в лесу и, в частности, за границей, были прерваны появлением в дверях стражника. Он, жадно хватая ртом воздух, замер в поклоне и, не глядя на короля, выдавил на одном дыхании:

— Ваше Величество! Сокровищница ограблена!

** *

Черное пятно размытой формы. Если добавить две красные точки — будут глаза. Я моргнула, снимая наваждение и отрывая взгляд от обугленного потолка. Видеть каждое утро перед собой пятно, смутно напоминающее чернокнижника — то еще удовольствие. Надо с этим что-то делать.

Я встала, потирая глаза и осматривая свое пристанище, к которому уже привыкла. У небольшого окна стоял все тот же стол, который был завален бесполезными фолиантами — прочитанные от корки до корки, они не давали ответов. На табуретке лежала мантия от принца Адриана, немного заляпанная в его же крови. Мантию я возвращать не стала, решив оставить ее себе в качестве компенсации за пережитое в сокровищнице. Когда мой взгляд упал на дверь, я улыбнулась. На крючке висели ножны с моим новым клинком, и я даже подумывала дать ему имя. Но сначала — дело.

Вздохнув, я стала отодвигать кушетку в сторону, чтобы поставить на ее место табуретку и попробовать дотянуться до обугленного пятна. Мантию я бросила на стол, и она удачно упала, закрыв собой стопку книг о магии.

Я встала на табуретку, проигнорировав подозрительный скрип под ногами. И зря, потому что-либо я встала не с той ноги, либо неприятности решили начаться с

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?