Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сержант Симпсон, – позвала она, и от неожиданности тот споткнулся, едва не столкнувшись с другим офицером. Вновь обретя равновесие, он направился к ней и остановился перед столом. На его темно-синем мундире расстегнулась одна из золотых пуговиц.
– Вы случайно не знаете, когда должен вернуться инспектор Грин? Мне нужно передать ему кое-что. Это очень срочно.
– О, мисс Эверли, оставьте мне, я ему вручу, – с энтузиазмом выпалил он.
Сущий пустяк, но ей хотелось самой вручить инспектору Грину пакет с наркотиком. Не то чтобы она собиралась присваивать себе все лавры, ведь добыл его Ли. Ей просто не терпелось показать инспектору, что от нее тоже есть какая-то польза. Она постаралась улыбнуться как можно очаровательнее, надеясь, что это подействует.
– Если вы не возражаете, я бы хотела отдать находку лично в руки. Это крайне важно.
– Я не могу точно сказать, когда он закончит с эээ… – он бросил быстрый взгляд на Джонсона, который, изогнув бровь, следил за их беседой – …с последним происшествием. Прошу прощения. – Симпсон развернулся и направился к двери.
Шафран поспешила за ним.
– Происшествием? Так он сейчас расследует дело? Убийство?
Он оглянулся на нее через плечо.
– Эм… Ну… как бы…
По его панической реакции стало очевидно, что она попала в точку. В голову тут же начали закрадываться подозрения.
– Это еще одно убийство с букетом, не так ли?
– Нет, – слишком поспешно ответил он и едва не налетел на дверь. Рывком открыв ее, сержант недовольно поджал губы, когда Шафран шагнула следом, и ему пришлось пропустить ее, придержав дверь. Они оказались на улице. – Нет, вовсе нет.
Прищурившись, Шафран внимательно посмотрела на него, и Симпсон судорожно сглотнул.
– Это оно, – выдохнула она. – Где? Могу я пойти с вами?
– П-пойти со мной? – Симпсон начал заикаться.
– Да, прямо сейчас. У меня не было возможности осмотреть остальные букеты лично, а это могло бы быть невероятно информативно.
– Инспектор не захочет…
– Чего он точно не захочет – так это чтобы из-за небрежности какого-нибудь полицейского или служанки пропали важные улики. Не он ли говорил, что единственная связь между первой и второй жертвой – букеты? – Инспектор Грин точно такого не говорил, но Шафран решила любой ценой попасть на место преступления. Ей показалось крайне важным осмотреть дом жертвы, особенно после знакомства с разношерстной компанией друзей Бриджет Уильямс, не давшего никакого внятного представления о ее личности. Не говоря уже о том, как интересно ей было увидеть настоящее место убийства.
Симпсон не ответил, вероятно из-за того, что опрометью бросился к автобусу, остановившемуся на соседней улице. Шафран не отставала, по пути размышляя, не совершает ли она глупость.
Всю дорогу в автобусе Симпсон молчал и игнорировал ее многочисленные вопросы. Вышли они в Найтсбридже, в фешенебельной его части. Мимо высоких кирпичных стен, ухоженных палисадников и сверкающих свежей полировкой машин, припаркованных вдоль опрятных улиц, Симпсон шел так стремительно, что Шафран едва за ним поспевала.
Так они добрались до роскошного особняка с открытыми воротами между высоких каменных стен. Несколько констеблей рыскали в кустах перед зданием.
Симпсон попытался юркнуть в дом, вероятно, рассчитывая, что кто-то из его коллег остановит Шафран, но ее пропустили. Она подозревала, что причина была в их совместном появлении, а не в том, что ее не заметили. Девушка чувствовала на себе несколько пристальных взглядов.
Интерьер особняка оказался вычурным и старомодным, все комнаты были декорированы в разных оттенках розового. В воздухе витала на редкость отвратительная смесь ароматов цветочного саше и свежеиспеченного хлеба. Всюду сновали слуги, их бледные напряженные лица еще сильнее нагнетали атмосферу.
Симпсон оглянулся на нее через плечо. Под полицейской каской его хмурое лицо выглядело почти комичным. Шафран благодушно ему улыбнулась.
– Симпсон, – сухо произнес знакомый голос.
Он взлетел по лестнице. Девушка немного отстала и добралась до ее вершины спустя мгновение после того, как сержант исчез в дверном проеме.
Не успела она и шагу сделать, как из этой же комнаты появился инспектор Грин. Он походил на черно-белую фотографию, затесавшуюся между страниц модного журнала, – слишком бледный на фоне этого буйства красок.
– Мисс Эверли? – произнес он, его ноздри чуть раздувались, а сжатые в тонкую полоску губы немного побелели, что в его случае означало высшую степень возмущения или ярости.
Не ожидавшая от него такой реакции, Шафран судорожно сглотнула и полезла в сумочку за маленьким белым пакетиком, а затем протянула ему.
Инспектор медленно развернул его, и выражение его лица немного смягчилось, сменившись присущей ему обычной настороженностью. Шафран с облегчением выдохнула.
– Откуда это у вас?
– Мы с доктором Ли посетили джаз-клуб «Голубая комната» в Элефант-энд-Касл, где встретились с друзьями мисс Уильямс. Люси Тэлбот дала это доктору Ли. Мы проверили и поняли, что это тот самый наркотик.
С минуту он внимательно смотрел на нее, потом, очевидно, что-то решив про себя, вздохнул.
– Разве я не говорил вам, чтобы вы не связывались с этими людьми?
– Да, но ведь все равно все получилось. К тому же мы узнали еще кое-что. С дамами был некий мистер Перси Эдвардс. Судя по всему, они были довольно близки, но в списке, который вы мне дали, его имя не упоминалось.
Кажется, для инспектора эта информация была важна. Он смотрел на Шафран, но как будто не видел, перебирая в уме возможные зацепки. Воспользовавшись заминкой, Шафран чуть подалась вперед, чтобы разглядеть то, что творилось за дверью.
Через дверной проем открывался вид на роскошную спальню. Обстановка в восточном стиле, вся мебель из черного лакированного дерева в обрамлении яркого цветочного рисунка обоев. Большие окна пропускали в комнату яркий утренний свет. Между ними примостился небольшой письменный стол, а в центре комнаты стоял другой, круглый, на котором лежал букет цветов.
Грудь Шафран сжалась от некоего волнения, больше похожего на страх. Это определенно еще одно убийство с букетом. С того места, где стояла девушка, была видна черная лента, точно такая же, как и на паре предыдущих букетов. То, что подтвердилась ее правота, одновременно радовало и пугало.
Пока инспектор доставал свой блокнот, она прошла мимо и зашла в комнату.
Резкий сердитый окрик с другого конца спальни заставил ее вздрогнуть и обернуться. Она настолько была поглощена цветами, что не заметила присутствия других людей в комнате. Или точнее сказать, двоих людей и одного тела.
Шафран уставилась на мертвую женщину, распластанную на кровати, и – о, ужас и кошмар – та уставилась на нее в ответ.
Накатившее чувство нельзя было ни с чем перепутать – сейчас