Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давай перевернем ее, – сказал я.
Мы с Джейком наклонились и перевернули девушку на спину, хотя с этим легко справился бы и один из нас, такой она была миниатюрной. Голова девушки откинулась и, как я и ожидал, нашему взору предстали синяки на шее. Я отметил про себя, что она была очень красивой. Как, впрочем, и все предыдущие жертвы. Тонкие черты лица. Пухлые губы.
Я опустился на одно колено около тела. Штанина мгновенно пропиталась ледяной водой, но меня это не особо волновало. В платье девушки были карманы.
Я запустил руку в правый карман. Ничего. А вот в левом… В левом что-то было.
Я аккуратно достал находку и направил на нее луч фонарика, чтобы получше рассмотреть. Это был маленький листок бумаги, почти что превращенный водой в кашу.
– Джейк, пакет, – сказал я, протянув руку.
Джейк сунул в нее пакет для улик, и я поспешил положить в него клочок бумаги, чтобы уберечь от дождя то, что от него осталось.
Больше на теле ничего найти не удалось.
– Медики приехали? – спросил я, поднимаясь на ноги.
– Да. Ждут нашей команды.
– Пусть забирают ее. Я поеду в участок, а ты, Джейк, езжай к жене. Выспись как следует.
– Тебе бы тоже это не повредило, – сказал Джейк, окидывая меня взглядом с ног до головы, – Когда ты в последний раз ночевал дома?
– Я ночую дома. Полицейский участок и стал моим домом.
Я попрощался с Джейком и поехал обратно в участок. Мне не терпелось изучить улику. По крайней мере, я надеялся, что найденный клочок бумаги окажется именно уликой. Я давил педаль газа, не обращая внимания на светофоры. Можно было бы включить мигалку, но машин на улицах в столь поздний час было совсем немного. На одном перекрестке я заставил таксиста ударить по тормозам, избегая столкновения со мной, и услышал, как он яростно гудит мне вслед.
– Прости, парень. Срочное дело, – пробормотал я.
Не снимая плащ, я прошагал прямиком к письменному столу, оставляя за собой мокрые следы, и включил лампу. Положив на стол пакетик с клочком бумаги, я взял в руку увеличительное стекло и принялся разглядывать его.
Бумага была желтой и насквозь мокрой. На ней определенно что-то было написано, но что именно, сейчас уже было практически невозможно разобрать. Чернила расплылись кляксами и разводами.
– Черт, – процедил я сквозь зубы.
Я уже хотел оставить эту затею, но тут мой взгляд зацепился за что-то. Среди клякс я, кажется, что-то рассмотрел. Это были… Цифры? Да. Очень тусклые, но я был почти уверен, что в углу бумажки было написано «51». Шрифт машинный, не рукописный.
Я закурил сигарету.
Первая зацепка за два месяца.
Но что это означает? Что это за клочок бумаги?
Размышляя над этим вопросом, я стянул с себя насквозь мокрый плащ и улегся на диван, пуская клубы сигаретного дыма в потолок.
Пятьдесят один. Пятьдесят один чего? Цент? Может быть, это ценник? Но почему цифры написаны так мелко?
Так и не придумав ничего правдоподобного, я заснул неглубоким тревожным сном.
***
Меня разбудил звонок телефона. Я открыл глаза и увидел, что из-за жалюзи в комнату пробивается тусклый свет. Дождь все так же барабанил по стеклу.
Я встал с дивана. После пятой ночи подряд, проведенной в неудобной позе, тело молило о пощаде. Я прошагал к письменному столу и снял трубку с рычага.
– Да?
– У меня в кабинете. Сейчас же.
Послышались короткие гудки.
Я повесил трубку. Голос принадлежал Уильяму Харту, шефу полиции. И, судя по тону, он был не в настроении. Я потер глаза, избавляясь от остатков сна и направился в кабинет шефа.
Там меня уже ждал Джейк. Он сидел на одном из двух стульев, стоящих напротив стола Харта. Второй предназначался для меня. Кинув один-единственный взгляд на лицо шефа я понял, что от предстоящего разговора не стоит ждать ничего хорошего. Я плюхнулся на стул.
Харт некоторое время переводил взгляд с моего лица на лицо Джейка. Наконец, он вздохнул.
– Скажите-ка мне, что за хрень происходит? – спросил он. Мы оба промолчали, – Двенадцать трупов. Двенадцать! И у вас нет ни одной зацепки. Информация о найденной вчера девушке уже в утренних газетах, и Джуди уже задолбалась отшивать чертовых репортеров, которые разрывают мой телефон с самого утра.
Краем глаза я увидел, что Джейк косится на меня. Наверняка он подумал о найденном вчера клочке бумаги. Я предпочел пока не говорить об этом.
– Мы работаем, Билл, – сказал я, – Прорабатываем версии.
– Какие, к дьяволу, версии? – повысил голос Харт, – Мэр меня скоро живьем съест. Двенадцать неопознанных мертвых девушек! Накануне выборов! Вы в своем уме? Скажите мне, что у вас есть хоть что-то.
Теперь Джейк уже явно повернул голову в мою сторону.
– Ну, вообще-то есть кое-что, – сказал я.
– Неужто? Очень рад это слышать, – чуть язвительно сказал Харт, – Что же это?
– Вчера мы нашли в кармане очередной жертвы клочок бумаги. Я думаю, это может быть зацепкой.
– Что? – спросил Харт, – Клочок бумаги? Надеюсь, это записка, где написано «Меня убил Джек Джонсон»? С указанием его адреса в добавок?
– Нет, – сказал я.
– Тогда что же?
Я провел рукой по небритой щеке.
– Я пока не знаю.
Глаза Харта округлились.
– Ах вот оно что? Ты пока не знаешь? Пока? Сколько тебе нужно времени? Пару недель? Без проблем, не торопись, подумай как следует, – тут он резко ударил кулаком по столу, отчего стоящий на нем телефонный аппарат жалобно звякнул, – Включай мозг, Хаммер! У тебя тридцать шесть часов. Потом я отдаю дело Роквеллу и Саммерсу.
– Только не им! – простонал Джейк. Роквелл и Саммерс тоже были детективами и работали в нашем управлении. Конечно, по раскрываемости они до нас не дотягивали, но очень старались и подбирались все ближе. Само собой, мы их недолюбливали.
– Так сделайте что-то! – прокричал Харт, – Вон отсюда! За работу!
Мы вышли из кабинета начальника и направились обратно на третий этаж. Нас сопровождали взгляды коллег, которые, без сомнения, слышали все детали нашего разговора.
Закрыв за собой дверь нашего кабинета, я закурил.
– Показывай, что там у тебя, – сказал Джейк.
Я положил перед ним пакетик с бумажкой внутри. Он наклонился и некоторое время изучал его.
– Черт, все расплылось, ничего не разобрать, – сказал он.
– Кое-что все-таки есть.
Я подошел к нему и указал пальцем в правый верхний угол бумажки. Джейк присмотрелся.