Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поезд тронулся со станции и проехал мимо соседнего города, не сбавляя скорость. Он проезжал по мосту через реку, когда вдруг какая-то женщина закричала:
– Смотрите! Там ребёнок падает!
Пассажиры ахнули и стали перекрикиваться.
– Что случилось?
– Ребёнок упал.
– Откуда?
Некоторые пассажиры вытянули шеи, пытаясь посмотреть в окно.
– С крыши вагона прямо над нами.
– Я не видел.
– А я видела.
Сверху слышались несмолкающие крики и рыдания.
Сонджу прижала Чинджу к груди, чувствуя, как быстро бьётся у неё сердце. Она пыталась не думать о падающем в реку ребёнке или о рыданиях безутешной матери. Поезд мчался. Чина плакала. Чхулджин корчил сестре рожи. Вторая Сестра пыталась их угомонить. Её третий ребёнок, Чинджин, которой было только два года, разглядывала своих брата и сестру, не обращая внимания на окружающую обстановку. Сонджу обняла пятилетнюю племянницу за плечи.
– Чина, хочешь, я расскажу тебе историю?
Чина кивнула, всё ещё плача.
– Жила-была бедная женщина, растившая трёх дочерей. Все её дочери выросли, вышли замуж и уехали из дома. Через какое-то время она стала старой и слабой. Она прошла долгий путь к большому дому с черепичной крышей. «Моя старшая дочь, прими меня под своей крышей, я не ела ничего весь день». – Плач Чины смолк. Сонджу продолжила: – Старшая дочь сказала: «Я не знаю тебя. Поди прочь!» Женщина пошла дальше, ко второму дому…
К тому времени Чина уснула – на щеках у неё влажно блестели следы слёз.
Напротив них сидели три женщины в одежде западного стиля – спокойные, с прямой спиной, державшие руки на коленях. Их словно отделяло невидимой стеной от всего этого страха, злости, ужаса и усиливающейся жары. Одна из женщин в аккуратном льняном платье, старшая из трёх – вероятно, ей было от двадцати пяти до тридцати, – взглянула на уснувшую Чину и, наклонившись, сказала Сонджу:
– Вероятно, собственный страх вымотал её. Судя по вашему акценту, я полагаю, вы из Сеула?
– У меня там семья и друзья. Я слышала, мост разбомбили. Все успели оттуда уйти?
– Нам пришлось заплатить сегодня утром целое состояние, чтобы пересечь Ханган на лодке. Гребец сказал, что видел множество всплывших тел гражданских и солдат, которые умерли на мосту во время бомбардировки. – Затем она спросила: – Где живёт ваша семья?
– На северной стороне, рядом с президентским комплексом.
Младшая из трёх женщин ахнула и закрыла рот рукой – судя по её виду, она, возможно, была работницей. Встревоженная, Сонджу спросила:
– Этот район бомбили?
Первая женщина оставалась спокойной.
– Мы не знаем. Мы живём в районе Донуймун.
Сонджу сделала глубокий вдох. Враг мог сровнять с землёй весь район, где жили её родители.
– Куда вы эвакуируетесь?
– В Тэджон. Мы остановимся в доме друга нашего друга. А вы?
– У нас семья в Тэджоне.
– Какую школу вы окончили? – спросила женщина.
– Женскиую школу Ихва.
Женщина просияла.
– Я тоже. В каком году?
– В тысяча девятьсот сорок пятом.
– Я выпустилась на шесть лет раньше, поэтому вас не помню.
Сонджу улыбнулась в ответ этой красивой дружелюбной женщине, которая так и излучала уверенность. Женщина продолжила:
– Не знаю, как долго эта война продлится, но когда всё закончится, прошу, навестите нас, – взглянув на своих спутниц, а затем на Сонджу, она пояснила: – Мы работаем вместе. Давайте я запишу своё имя и адрес.
Что это за работа такая, интересно? Но Сонджу решила, что это неважно, и, не задавая вопросов, положила записку в карман юбки.
Когда они доехали до Тэджона, Сонджу попрощалась с женщинами, пока они спускались с поезда. Люди хлынули наружу, толкаясь и создавая ещё больше хаоса на станции. Эвакуировавшиеся толпились вокруг, со всех сторон раздавались крики.
– Сюда!
– Куда ты дел сумку?
Обрывки фраз. Матери звали детей; дети, плача, искали матерей.
В толкучке Сонджу с семьёй медленно продвигались, постоянно оглядываясь друг на друга из страха потеряться. Их вынесло потоком на привокзальную площадь, где люди расходились в разных направлениях: наконец появилась возможность нормально дышать.
– Вон там есть место, – Вторая Сестра указала подбородком на пространство возле бетонной стены.
Поставив багаж, она привязала Чинджин к спине, затем взяла багаж в одну руку, а ладонь Чхулджина – в другую. Сонджу тоже привязала дочь к спине, взяла Чину за руку и свободной рукой подхватила чемодан.
Чхулджин пискнул:
– Мамочка, отпусти! Ты держишь слишком крепко!
Вторая Сестра дёрнула его за руку, не давая высвободиться.
– Тихо. Я не хочу тебя потерять, – затем повернулась к Сонджу и неуверенно сказала: – Я была в доме золовки только однажды.
Что они будут делать, если заплутают? Сонджу стало тревожно.
Пройдя через широкий бульвар, они свернули за угол, потом свернули снова и через какое-то время наконец вышли к большому двухэтажному зданию с вывеской «Лекарства от Кима Ёнги». В конце здания были ворота, ведущие в дом за медицинской клиникой. Вторая Сестра громко объявила:
– Здравствуйте! Мы приехали.
К ним навстречу выбежала золовка.
– Я так рада, что вы добрались! Проходите. Как поживают мои родители?
– Они в порядке. С ними остался старый слуга, – сказала Вторая Сестра, когда служанка вышла из кухни, чтобы взять их багаж.
Сонджу отвязала Чинджу и поставила её.
– Наши мужья уехали вчера в Пусан.
Золовка посмотрела на четырёх детей в помятой одежде. Свернув к дому, она прокричала:
– Дети, приехали ваши тёти и кузен с кузинами! Идите встретьте их.
В переднюю вышли шестеро детей. Они выстроились в ряд, коротко поклонились Второй Сестре и Сонджу и быстро скрылись обратно в своих комнатах, не слишком заинтересованные. Сонджу задумалась: как долго им придётся оставаться в Тэджоне? Она прошла в гостиную, куда указала золовка.
Битва за Тэджон. Июль 1950 года
Четырнадцать членов семьи и две служанки теснились в доме с пятью спальнями. Завтрак, обед и ужин подавали в две разные части гостиной, разделённой по половому признаку.
У золовки и её мужа не имелось радио. Сонджу думала, что они или старомодны, или у них туго с деньгами, но на самом деле это не имело значения: радиостанции всё равно наверняка не работали. Газеты больше не доставляли. Сонджу не терпелось услышать хоть какие-нибудь новости о войне. Наконец на третий день эвакуации муж золовки сел в гостиной, скрестив ноги, и прочистил горло.
– Один беженец из Сеула привёл в клинику свою мать с дизентерией. Он сказал, что администрация президента временно перенесла правительственный штаб в Пусан через два дня после начала войны. Я этого