litbaza книги онлайнРазная литератураГерцог. Книга 2. Чертова дюжина - Евгений Юллем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:
с призом.

— Пожалуй.

Вот с призом все выходило очень даже сложно. Мы оставили его с частью команды у островов вдалеке от известных морских путей. На всякий случай на корабле осталась половина моей спецгруппы. С весьма четким приказом — не допустить захвата ни посторонними, ни частью команды. Придется перебрасывать туда очередных людей из Королевского батальона. Да и вообще, забирать этот островок себе, под власть лундийской короны. Будет своя база для набегов на побережье. И не только на него, но и на города. А сейчас мне надо…

— Ваша Светлость, вам пакет! — ко мне подбежал матрос в форме лундийского флота.

Из новоприбывших, видать.

— От кого?

— От адмирала ван Макоси, Ваша Светлость!

— Что он от меня хочет? — пробормотал я, вскрывая конверт.

«Приказ… Срочно прибыть в штаб-квартиру Морского ведомства для получения дальнейших инструкций…»

Не понял. С каких это пор мне приказывает какой-то адмирал? Мне? Похоже, водоплавающий берега потерял.

— А точно это мне? — вкрадчиво спросил я у матроса, чувствуя закипающий гнев.

— Так точно, Ваша Светлость! Адмирал лично вручил его и велел так же лично вручить вам.

Белены объелись флотские?

— На, держи. Верни обратно. А на словах передай адмиралу, что это он должен являться по приказу представителя королевской семьи, а не я к нему. Пусть запросит аудиенцию как положено, — задрал нос я. Если что — я остановился в резиденции губернатора. Бегом!

— Интересно девки пляшут, — сказал Род.

— Очень, особенно если выбрать правильную точку наблюдения, — сказал я.

— Вообще охамел…

— Ага. Нам на него плевать, работаем, как договорились. Не забыли?

— Нет, командир, — сказал Род. — Срочно подобрать из Королевского более или менее обученных солдат из морской пехоты и кораблей. Сомневаюсь, что мы соберем хотя бы взвод…

— Берите всех, кто раньше имел дело с флотом. Любым. Сейчас нам нужны именно те, кто хотя бы не блюет в море и может драться на палубе. И артиллеристов.

— Все, понял, — шутливо отсалютовал Род. — Разрешите идти, Ваша Светлость?

— Вали уже, — усмехнулся я.

— А мы хоть поедем помоемся нормальной пресной водой, — сказал Сид.

— А заодно посмотрим, на самоуправство господина адмирала.

Гравия, Тарисо, резиденция губернатора

— Хорошо, — закатил от удовольствия глаза к потолку закутанный в банный халат Сид.

— Да, — согласился я, беря с блюда с дымящимися морепродуктами клешню краба и примериваясь, как ее половчее вскрыть.

Под холодный в запотевшей, плачущей слезами кружке эль да после бани — самое оно. Местные как-то не особо жаловали всяких гадов морских, предпочитая им вяленую рыбу. Это я тоже любил, но когда есть разнообразие…

Но продолжать ловить кайф нам помешали.

— Ваша Светлость, — распахнул дверь испуганный мажордом, — к вам господин адмирал ван Макоси…

— Собственной персоной, — мажордом отлетел в сторону, а в комнату влетел красномордый вояка в морском мундире с кучей блюдец и ленточек на мундире. А за адмиралом маячили несколько дюжих матросов не менее гориллоподобного вида.

Как я не люблю этих понтовщиков в военной форме и шнурках! Если бы я нацепил кучу своих наград на простую, сделаную по образцу наших камков куртку, то мне и бронежилет — точнее, местная кираса — не понадобился бы. Носить эти лишние килограммы на пузе…

— Здравствуйте, господин адмирал, — я медленно и с раздражением вытер руку о салфетку. — Чем обязан?

— Вы проигнорировали мой приказ и не прибыли с докладом ко мне!

— С какого перепугу? — спросил я.

— Так как вы подчиняетесь законам Тарисо в период военного положения как младший офицер, вы — мой подчиненный! — рявкнул адмирал.

Ну точно берега попутал. Ему что, не объяснили, как надо со мной себя вести? Или из тех окончательных самодуров, которые мнят себя верховными главнокомандующими? В любом случае хамам надо давать отпор тоже по-хамски.

— Успокойтесь. Присаживайтесь вон, пивка попейте. Так как я являюсь, как и герцог ван Дендран, членами королевской фамилии, клал я на ваши распоряжения. И вы ошиблись, я состою на королевской службе, но я — не ваш подчиненный, а лично и непосредственно Его Величества. Напрямую, понимаете, адмирал? На нас ваша власть, — я умышленно произнес так, чтобы это прозвучала как насмешка, — не распространяется. Вы не в курсе о таком понятии, как Воля Короля? Могу жетон показать. А если этого недостаточно, то можете направить депешу Его Величеству.

— Но я не…

— Ну естественно, что вы не знали. Хотя Его Величество должен был вам рассказать, кто в чьем распоряжении. А на самом деле — вы в моем. Я вас могу и заменить Волей Короля, если вы окажете неподчинение. И уберите ваших держиморд отсюда. Если вы попробуете сделать хоть шаг или попытку меня арестовать, сегодня же будете висеть на нок-рее вашего же — точнее, королевского — флагмана. Хотите попробовать?

— А хорошо будет висеть, — нагло ухмыльнулся Сид. — Только веревку надо будет потолще, вон сколько наград на мундире.

— Все равно вы должны были…

— Адмирал, я никому ничего не должен, — вздохнул я. — Кроме Лундии и Его Величества. Так что, адмирал, я предложил бы вам удалиться.

— Прошу прощения, Ваша Светлость, — с зубовным скрежетом произнес через силу адмирал.

— Хорошо, будем считать вашу ошибку следствием неведения. Теперь у меня вопрос. Прошу вас откомандировать вашего начальника разведки ко мне для консультаций по поводу…

— Начальника разведки? — переспросил адмирал.

— Лейтенанта Тэйгрекера.

— Он разжалован и сейчас сидит в камере и ожидает военно-полевого суда.

И почему я не удивлен? Если адмирал — дебил, то это надолго.

— По какому обвинению?

— Государственная измена и присвоение денег из казны.

— Даже так? Вот вам мой приказ, — я поднялся из-за стола и подошел к своим вещам на стуле. — Срочно освободить лейтенанта Тэйгрекера и доставить на «Легионер», мой флагманский корабль.

— Ваш так называемый флагманский корабль, — теперь издевательская усмешка прозвучала в голосе адмирала, — реквизирован и в настоящее время находится под охраной Морского ведомства.

Да он что, дебил? С дуба рухнул?

— Не буду спрашивать, по какому праву, но обещаю, что если вы сейчас же не отмените свои так называемые распоряжения, то отменю их я. Потому что обвиненный в государственной измене и ожидающий суда

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?