Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шучун искала глазами Мина. Он старше ее, он знает, что делать. Как бы посоветоваться с ним. Нет, она не смеет. А если выберут ее, то она никогда не увидит Мина! Никогда… Надо надеть старое платье, сидеть с печальным лицом и смотреть в сторону. Может быть, это поможет?
Все пошли прихорашиваться к смотринам. Шучун встала, оглядываясь в поисках Мина, но не находила его. Она последней оделась и поплелась вслед за девочками.
Девочки вошли в просторную комнату, разгороженную яркой цветной ширмой. Остановились у двери, не решаясь пройти.
Напротив, у стены, стояли два кресла и стол, рядом — два низких дивана, возле которых находились такие же низкие столики. На полу лежал ковер округлой формы, мягкий, бледно-розового цвета. Стены были оклеены обоями насыщенного красного цвета, с рисунком — кремовыми хризантемами. Две картины с изображением прекрасных девушек, играющих на дизи и лютне, и ваза с розами дополняли интерьер.
Шучун несколько раз была в комнате госпожи Чжэн Ши, но только сейчас она разглядела комнату как слудует.
Госпожа Чжэн Ши, выдержав паузу, с улыбой вышла из-за ширмы, внимательно оглядела каждую девочку, поправив то, что она сочла нужным поправить в одежде и прическе, и велела сесть по двое на диваны.
— Вам, девочки, оказана большая честь. Завтра одна из вас покинет мой дом и войдет в дом мужа. Надеюсь, те знания и умения, которые вы здесь получили, пригодятся вам в доме мужа и я не напрасно потратила силы на ваше обучение. Впрочем, еще никто не жаловался. — Последняя фраза была предназначена явно для того, кто находился за ширмой. Заказчик пожелал пока понаблюдать за девочками тайком.
— А сейчас мы приготовим стол для нашего гостя и будем его развлекать.
Госпожа Чжэн Ши хлопнула в ладоши, и в дверях появился слуга Мин. Он катил сервировочный столик с тарелками и едой.
На мгновение их взгляды — Шучун и Мина встретились. Шучун испытала такую душевную боль, что не смогла встать, чтобы помочь остальным девочкам накрывать на стол. Она засуетилась, только когда почувствовала сердитый, подстегивающий взгляд госпожи.
Когда девочки накрыли стол, госпожа Чжэн Ши позвала своего гостя.
Из-за ширмы вышел, как определила Шучун, старик лет сорока, с приплюснутым носом и очень узкими глазами. И хотя лицо его излучало доброжелательность, Шучун сразу почувствовала исходящую от господина злую энергию.
— Господин Тао оказал нам честь — он хочет выбрать себе жену именно в нашем, пользующемся хорошей репутацией доме, — пафосно произнесла госпожа Чжэн Ши, поглядывая на гостя и приглашая всех садиться за стол.
Девочки украдкой, стараясь не поднимать головы, рассматривали господина Тао. Тот молча, не показывая явного интереса, рассматривал их. Хозяйка дома поддерживала беседу и командовала девочками, представляя их гостю, конечно, с лучшей стороны, подчеркивая достоинства каждой.
Девочки ели мало — надо соблюдать приличия. Гость тоже едва прикоснулся к еде, но рисовое вино пил охотно. Госпожа Чжэн Ши скромно поддерживала в этом гостя и разрешила выпить девочкам — чтобы не вели себя совсем скованно.
Самой активной была Лупи. Она пыталась вести светскую беседу — говорила о погоде, о театральных представлениях, даже порассуждала о политике. Ее первой и повели за ширму. Нет, трогать девочку запрещалось. Когда купишь — тогда пожалуйста. Но смотреть товар можно. Как же покупать товар, не посмотрев!
Джигуа по просьбе госпожи сыграла на лютне и спела ангельским, не совпадающим с ее внешностью и характером голосом. Но она не произвела впечатление на господина Тао. Он даже не повел ее за ширму.
Не понравилась ему и Ниу, хихикающая к месту и не к месту.
Шучун женской, еще не расцветшей сутью поняла, как смотрит на нее господин Тао. Она совсем не хотела идти за ширму. Почему господин обратил внимание на нее? Она сидела в некрасивом, старом платье, с печальным лицом, почти весь вечер молчала и даже не смотрела в его сторону.
И как ласково и одобряюще смотрит на нее госпожа Чжэн Ши, как бы просит не стесняться и вести себя активнее.
Шучун опустила глаза, лихорадочно соображая, что бы сделать такое неприличное и вызвать разочарование у господина Тао. Ее взгляд упал на рисовое вино. Вот оно, спасение. Шучун смело налила себе вина и, морщась, быстро всё выпила. Потом, улучшив момент, когда отвлеклась госпожа, налила еще и снова выпила залпом.
Вскоре голова у нее закружилась — раньше Чушун никогда не пила спиртное. К горлу подступила тошнота. И Шучун, зажимая рот рукой, выбежала из комнаты.
Здесь ее подхватил Мин. Какой стыд — она в таком виде!
Мин отвел Шучун в туалетную комнату и умыл. Шучун чувствовала себя очень плохо. Она благодарила и тут же извинялась. Голова у нее по-прежнему кружилась, в конце концов девушка покачнулась, упала на грудь к Мину и разревелась. Тот нежно обнял ее, успокаивая.
— Шучун, не плачь. Шучун, я что-нибудь придумаю. Я обещаю тебе, — говорил Мин, понимая, что он не вправе брать на ответственность за жизнь этой девушки. Да, она ему нравится. Очень нравится. Но он — монах-воин «Белого лотоса», и у него ответственное задание.
Мин отвел Шучун в спальню девочек, уложил на кровать и накрыл пледом.
Нет безвыходных ситуаций. Небо всегда и всем показывает путь. И он, и она пройдут свой путь, тот, который им предопределен.
Глава 15
Прямые деревья рубят раньше других
Дэй совсем мало спал. Он каждую ночь стоял на палубе, смотрел на море, на луну и мысленно подгонял джонку, но чаще представлял, как он найдет жену Аи, как она обрадуется. А узнает ли его дочь Роу? И как примет его? И поймет ли? Как она выросла, наверное, теперь совсем девушка.
Дэю сладостно было вот так мечтать: говорить с родными людьми, строить планы на будущее. Он не видел никаких препятствий. Главное — их найти.
Дэй так ушел в ожидание и мечты, что не замечал ничего вокруг. Как, впрочем, никто особо на лодке не замечал и его, старика, который мало спит и часто стоит наверху, на палубе, глядя в морскую даль.
Море было спокойным, небо чистым, дул попутный ветер — что еще надо для путешествия!
Однажды, когда до желанного берега оставался всего день пути, Дэй услышал или, скорее, почувствовал