litbaza книги онлайнДрамаОрфей спускается в ад - Уильямс Теннесси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Лейди. ...на насущные расходы? Верно. Могу дать полныйотчет, до последнего цента. Ты получил восемьдесят пять... нет, девяностодолларов. В общем, сущие пустяки — кот наплакал. А хочешь знать, сколькополучишь еще? Если только получишь, конечно? Изволь! Обойдусь без бумаги икарандаша: все уже подсчитано. Я должна тебе пятьсот восемьдесят шестьдолларов, и это уж не кот наплакал, миленький ты мой!.. Но только знай...(переводит дух) ...если попытаешься удрать сегодня — а ты ведь заранее непоставил меня об этом в известность, — не получишь ничего, ровно ничего!Большой, круглый нуль — вот все, на что можешь рассчитывать!

Чьи-то возгласы у двери кондитерской:

«Эй вы, там! Открыто у вас, что ли?»

(Бросается туда с криком.) Закрыто! Закрыто! Уходите!

Вэл направляется к кассе.

(Оборачивается к нему, тяжело дыша.) Берегись, приятель!Если только дотронешься до кассы, я распахну настежь дверь и заору: «Приказчикграбит лавку!..

Вэл. Лейди!

Лейди (в неистовстве). Ну?..

Вэл. Хватит!..

Лейди. Ну?..

Вэл. Хватит бесноваться!! Не нужны мне твои деньги! Уйду итак.

Лейди. О, значит, ты меня плохо понял! С деньгами илибез них, но ты отсюда не уйдешь!

Вэл. Я уже собрал свои пожитки. (Поднимает с пола тючок.)

Лейди (бежит к прилавку и хватает гитару). Тогда я пойдунаверх и соберу свои! А это захвачу с собой, чтобы быть уверенной, что ты меняподождешь...

Вэл (снова ставит тючок на пол, подходит к ней). Лейди!..

Лейди (замахнувшись гитарой). Не подходи!..

Вэл. Зачем тебе...

Лейди. Не подходи!..

Вэл... моя гитара?

Лейди. Для безопасности, чтоб ты не...

Вэл. Что с тобой, Лейди? Ты сегодня с самого утра словноне в себе...

Лейди. С утра? Дольше, гораздо дольше!.. Пусть твоя«подруга жизни» побудет со мной, пока не соберусь. Я ухожу!.. Если ты уходишь,то и я с тобой. Ухожу!.. Куда угодно, но ухожу!!

Он делает шаг по направлению к ней.

(Заходит за прилавок.) Не веришь мне? А что мне, по-твоему,делать? Ну что, скажи?! Остаться здесь, в этой лавке, среди бутылок и ящиков, аты укатишь черт знает куда, не оставив свой ближайший адрес?..

Вэл. Я дам тебе свой ближайший адрес.

Лейди. Благодарю! Благодарю покорно!.. Что мне с нимприкажешь делать — миловаться там за занавеской? «Ах, мой милый адресочек,обними меня, поцелуй меня, будь мне верен до гроба!» (Глумливо сюсюкает, потомгорло ее перехватывает спазма, с глухим сдавленным рыданием она прижимаетстиснутый кулак ко рту.)

Он осторожно приближается к ней, протягивает руку к гитаре.Она отступает назад, кусает губы, глаза ее сверкают.

Сверху слышен стук Джейба.

Ни шагу дальше! Хочешь, чтоб я разбила ее?

Вэл. Он стучит наверху — зовет.

Лейди. Знаю!.. Это Смерть стучит и зовет меня!..Думаешь, я не слышу эти звуки: вроде как кости постукивают друг о друга! Можешьспросить меня, каково жить там наверху — со Смертью в одной клетке, — и яотвечу!.. У меня вся кожа холодеет, когда он прикасается ко мне! Но я терпела,я терпела все эти годы! Я сердцем, наверно, знала, что кто-нибудь придет ивыведет меня из этого ада! И ты пришел!.. Ты пришел за мной! Взгляни же теперьна меня! Я снова живу, я снова живой человек!! (Судорожное рыдание. Совладав ссобой, продолжает уже чуть спокойнее.) Теперь уж я не буду чахнуть во мраке.Способен ты это понять своей башкой?.. Так слушай внимательно. Не только твоенесчастное жалованье — все, что только у меня есть в этой проклятой лавке, все,что накопила здесь Смерть, — все это твое! Дождись только, пока Смерть сдохнет,и тогда мы уйдем! Понял?.. Теперь ты понял? Тогда надевай белую куртку! Сегоднявечером — праздник! Мы торжественно открываем... (бежит в кондитерскую) …новуюкондитерскую!..

Вэл бежит за ней и хватает ее за руку, в которой она держитгитару.

(Высвобождается яростным рывком.) Не тронь меня, а то оттвоей гитары одни щепки останутся! Ну!.. Попробуй только!..

Быстрые шаги на лестнице.

А, мисс Портер.

Жестом велит Вэлу отойти.

Он заходит в нишу.

Лейди кладет гитару на пол, у проигрывателя.

Сиделка (спускаясь, настороженно). Что это вы такзадержались?

Лейди. У меня тут масса... (Голос оборвался. Сбезмолвной яростью глядит она в непреклонное лицо сиделки.)

Сиделка. Масса чего?..

Лейди. ...дел — их надо... надо уладить... (Глубокий,судорожный вдох; ее стиснутый кулак прижат к груди.)

Сиделка. Мне послышалось, будто вы здесь с кем-топрепирались.

Лейди. Да-да... Какой-то пьяница, проезжий, поднял шум —я отказалась продать ему виски...

Сиделка (подходит к двери). А-а!.. Мистер Торренсспит: он принял снотворного.

Лейди. Вот и хорошо... (Садится в кресло для примеркиобуви.)

Сиделка. Я ему дала гипосульфит в пять часов...

Лейди. Скажите, мисс Портер, эти лекарства — разве неослабляют они сердца?

Сиделка. Да, понемногу.

Лейди. И сколько обычно это длится... ну, словом, долголи выдерживает сердце действие этих лекарств?

Сиделка. Зависит от возраста пациента, от состояниясердца. А что?

Лейди. Никак нельзя сделать так, чтобы... чтобы...облегчить их действие?

Сиделка. Что вы имеете в виду, миссис Торренс?

Лейди. Я хочу сказать — сократить мучения больного?..

Сиделка. О, я понимаю вас, миссис Торренс!(Защелкивает сумочку.) Понимаю, что вы имеете в виду! Но убийство — всегдаубийство, какие бы обстоятельства ему ни сопутствовали.

Лейди. Кто вам сказал об убийстве?

Сиделка. Вы сказали «Сократить мучения больного».

Лейди. Да, как милосердный хозяин сокращает мученияживотного, когда оно в агонии...

Сиделка. Человек и животное — не одно и то же, миссисТорренс. И я вовсе не считаю, что...

Лейди (перебивая). Не читайте мне проповеди, миссПортер. Я просто хотела узнать...

Сиделка (перебивая). Я не читаю вам проповеди. Ятолько ответила на ваш вопрос. А если вам нужен кто-нибудь, чтобы укоротитьжизнь вашего мужа...

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?