Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сейчас часть университета превратили в музей, но он все еще работает. Каждый год его оканчивают несколько тысяч студентов, - объяснил Малик. - В основном это мужчины, но скоро он станет доступным и для девушек.
Они бродили по величественным залам, рассматривая исторические документы и необычные памятники культуры. Затем они познакомились с одним из преподавателей, и он пригласил их выпить мятного чая в апельсиновом саду, раскинувшемся позади здания. Грейси расспрашивала его о системе образования в Алазаре, и мужчина с гордостью поведал ей о всех реформах, которые осуществил Малик.
- Ты приносишь много пользы своей стране, - сказала она, когда они вернулись в машину.
- И этого всегда мало. К сожалению, мне приходилось больше внимания уделять вопросам внутренней и внешней безопасности, чем проблемам образования и экономики.
Следующей остановкой для них стал парк - огромная территория, утопающая в сочной зелени и оборудованная всем необходимым для занятий спортом и развлечений.
Грейси наблюдала, как Сэм и Малик играют в арабскую игру, отдаленно напоминающую боулинг, бросая каменные шары по идеально постриженному газону.
Отец улыбнулся сыну, а затем ласково потрепал его по волосам. Ее сердце затрепетало от прилива нежности. Неужели они действительно могут стать настоящей семьей?
Что бы ни собирался предложить ей Малик, любовь точно не значилась в этом списке. Он никогда не откроется перед ней, не впустит в тайные уголки своего сердца. Да и нужна ли ей любовь? Первый и единственный опыт отношений с мужчиной - пусть и столь мимолетный - обернулся для нее полным фиаско. Стоит ли повторять попытку с тем же самым мужчиной?
После парка они поехали к небольшому зданию, которое находилось в исторической части города. Там их встретила миловидная женщина, которая сначала поклонилась перед Маликом, а затем улыбнулась Грейси.
- Его высочество говорил, что вы проявляете особый интерес к вопросу обучения девочек и женщин в Алазаре. Я так рада это слышать.
Бросив на Малика непонимающий взгляд, Грейси последовала за женщиной внутрь и только тогда поняла, где находится. Это была школа для девочек. Несколько часов она общалась с учителями, некоторые из которых иногда переходили с английского на язык жестов, рассказывая ей о своей работе.
- Спасибо, что привез меня сюда, - поблагодарила Грейси Малика, когда они проезжали мимо городского рынка.
Сэм смотрел из окна во все глаза, заприметив заклинателя змей.
- Ты тоже можешь принести пользу этим людям, - с чувством произнес Малик.
Пока продолжалась их экскурсия, она все время размышляла над этой фразой. Что, если она действительно могла бы внести свой вклад в развитие образования в Алазаре? Обучать девочек английскому или, может быть, даже открыть школу для детей с особенностями развития? Эта перспектива воодушевляла ее. Сможет ли Грейси снова стать той уверенной в себе девушкой, которая мечтала заниматься чем-то по-настоящему значимым?
- Я вижу, что ты хочешь мне показать, - произнесла она, когда они с Маликом сидели в кафе на открытой террасе, а Сэм, за которым незаметно следили охранники, пошел на базарную площадь напротив. - Что для меня здесь найдется место, пока ты будешь готовить из нашего сына монарха. Я могла бы заниматься благотворительностью, работой, которая облегчила бы людям жизнь. И, по правде говоря, - раздался удрученный вздох, - это все выглядит очень привлекательным. Поездка в Алазар открыла мне глаза. Я почти ничего не добилась в жизни.
- Но быть хорошей матерью - это огромное достижение.
- Да, но Сэм уже стал таким самостоятельным. Он не нуждается во мне, как прежде. Да и жизнь в маленьком провинциальном городке кажется мне зачастую лишь бесцельным существованием. Со временем и Сэм ощутил бы это. А здесь ему очень нравится. - Грейси отыскала взглядом сына, который любовался сувенирами в лавке. - Когда ты скажешь ему?
- Скоро. Вчера мой дедушка сообщил мне, что у него рак. Ему осталось всего несколько месяцев, - сказал Малик, опустив глаза.
- Мне так жаль. - Ее рука сжала его пальцы.
- Ты же знаешь, что наши отношения никогда не отличались теплотой.
- И все же Асад заменил тебе родителей. - Она помолчала, собираясь с мыслями. - Это как-то повлияет на Сэма?
- Сэм должен стать законным наследником как можно скорее.
По ее спине прошел холодок.
- И что нужно для этого сделать?
- Для этого нам надо пожениться.
Его слова поразили ее, как удар грома. Вдруг где-то на базарной площади раздался возглас, за которым последовал поток арабской речи. Люди что-то бурно обсуждали, перекрикивая друг друга.
- Ты не шутишь? - запинаясь, произнесла Грейси.
- Я еще никогда не был так серьезен.
В глубине души она догадывалась или даже надеялась, что Малик найдет для них способ быть вместе. И все же…
- Каким ты видишь наш брак?
Он колебался, и эта пауза, продлившаяся не больше секунды, подтвердила ее самые худшие опасения.
- Как союз, фундаментом которого станет целесообразность, взаимные уважение и симпатия.
Ее взгляд блуждал по оживленной улице. Хочет ли она стать женой человека, который предлагал ей брак по расчету, а не по любви? Потому что Малик довольно ясно дал ей понять, что никогда не полюбит ее.
- Не очень-то это романтично. - Грейси избегала его взгляда, потому что боялась того, что может прочитать в его глазах.
- Я не романтик, признаюсь.
- Но ты был им тогда, в Риме.
- Мы оба с тобой изменились с тех пор. Если ты ищешь сказку, то ты ее не найдешь. Рано или поздно любовь рассеивается, как дым, ведь ничто не вечно. Отношения, построенные на ней, никогда не проходят проверку временем.
Категоричность его высказываний огорчила ее.
- Ты правда так думаешь?
- Да. Мой отец верил в сказку и, возможно, обрел ее с моей матерью. Но после ее смерти он так и не оправился. Он бросил свою семью, отрекся от долга, превратившись в жалкое подобие мужчины.
- Потеря любимой - это настоящая трагедия, - возразила она. - Твой отец достоин сочувствия, а не осуждения.
- Его вина в том, что он стал рабом эмоций. Позволил другому человеку иметь над собой неограниченную власть, полностью растворился в нем. Кто же сознательно захочет пойти на такое?
«Я, - подумала Грейси. - Но только ради того, кто будет так же предан мне».
- Говорят, что лучше любить и потерять,