Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, это мафия, — говорит Энтони, бережно проводя мыльной губкой по волосам Пенни. — Тони Карран задолжал им денег, вот они и отрезали ему пальцы, а потом убили.
— Интересная версия, — замечает Элизабет. Она ладонями поддерживает Пенни под затылок. — И как же мафия попала в дом?
— Думаю, со стрельбой, — говорит Энтони.
— И не оставив пулевых отверстий? — спрашивает Элизабет. Шампунь Пенни пахнет розой и жасмином, Элизабет покупает его в местном магазине. Там было попробовали снять его с продажи, но Элизабет кое с кем потолковала, и они сразу раздумали.
— Ну, Элизабет, мафия на то и мафия, — говорит Энтони.
— И сигнализацию как-то обошли, Энтони? — со своего неизменного кресла подает голос Джон Грей.
— А вы видели «Славных парней», Джон? — спрашивает Энтони.
— Если это кино, то я его не смотрю, — отвечает Джон.
— Ну и вот, — торжествует Энтони. Он теперь расчесывает Пенни волосы. — На следующей неделе надо будет немножко подровнять, милая моя Пенни. Чтоб как на дискотеку.
— Ни одного пулевого отверстия, Энтони, — перечисляет Элизабет, — сигнализация не сработала, все цело, нет следов борьбы. Вам это ни о чем не говорит?
— Триады? — догадывается Энтони, выключая из розетки щипцы для укладки. — Как бы однажды по ошибке не отключить вас, Пенни.
— Пенни бы вам первая сказала, Энтони, — говорит Элизабет, — это значит, что он сам впустил убийцу в дом. То есть это кто-то знакомый.
— О, это мне нравится! — возмущается Энтони. — Кто-то знакомый! Вы когда-нибудь кого-нибудь убивали, Элизабет?
Элизабет пожимает плечами.
— Воображаю! — Энтони натягивает куртку. — Ну вот, Пенни, я бы вас поцеловал, но не при Джоне. У него такие бицепсы…
Элизабет, встав, обнимает его.
— Спасибо вам, дорогой мой.
— Она потрясающе выглядит, — говорит Энтони. — Я вам так скажу. Увидимся на той неделе, Элизабет. Пока, Пенни. Пока, красавчик Джон.
— Очень обязан, Энтони, — благодарит его Джон.
Когда Энтони уходит, Элизабет снова подсаживается к Пенни.
— Еще одно, Пенни. Они потом вывели молодого Джейсона сфотографироваться. Я понимаю, его все время снимают, но что-то тут не так. Не складывается. Зачем было выходить на улицу? У Джойс большое панорамное окно. Знаешь, как в Вордсворте? Получился бы прекрасный снимок.
Она опять упомянула Джойс. С каждым разом это дается легче.
— Тебе не кажется, что они о чем-то расспрашивали Джейсона? И мы что-то упустили. Мы с ним разминулись на лестнице, когда он шел обратно, и был он, как всегда, само обаяние, но кто знает?
Элизабет делает пару глотков воды — с удовольствием. И чувствует себя виноватой за это удовольствие. И чувствует себя слабой из-за этого чувства вины. Именно поэтому она продолжает разговор с Пенни. С Пенни или с самой собой? Знать бы.
— Вдруг это вовсе не Вентам? Может, нам отвели глаза данные из той папки? Эти двенадцать миллионов. В смысле, где он был в момент смерти Каррана? Надо бы выяснить. Мог он это сделать? Успевал ли по времени?
— Извини, Элизабет, — вмешивается Джон. — Вы не смотрите «Побег в деревню»?
Элизабет еще не привыкла слышать голос Джона, хотя он, видимо, понемногу вылезает из раковины.
— Помнится, нет, Джон, не смотрела.
Джон ерзает в кресле. У него явно что-то на уме.
— Я хотел сказать, неплохой сериал. Чепуха, конечно, но все равно. Там одна пара подыскивает себе новый дом.
— В сельской местности, Джон?
— Да, верно, в сельской. И один парень, или иногда женщина, показывает им дома. Я смотрю без звука, потому что Пенни такое не любит. И по глазам этой пары хорошо заметно, кто из них хочет переехать, а кто просто подстраивается. Чтобы не осложнять себе жизнь, понимаешь?
— Джон… — Элизабет нагибается, заглядывая ему в глаза. — Я ведь знаю, ты слова не вымолвишь без причины. К чему ты ведешь?
— Ну, я, наверное, вот к чему веду, — говорит Джон. — Я, видите ли, смотрел «Побег в деревню» в тот день, когда убили этого Каррана, и серия как раз подходила к концу, когда они решают, покупать или нет. Они никогда не покупают, сериал наполовину на том и держится. Я пошел взять из машины бутылку энергетика, выглянул в переднее окно и видел, как проезжает Вентам.
— Его «лендровер»? — уточняет Элизабет.
— Да, «лендровер», — подтверждает Джон. — Он проезжал от вершины холма. Вот я и решил сказать, потому что «Побег в деревню» идет сразу после «Докторов» и кончается ровно в три.
— Понятно, — говорит Элизабет.
— Я и подумал, что, может быть, вам полезно будет знать точное время, когда Вентам уехал из Куперсчейза, если известно точное время смерти Каррана. Полезно для расследования?
— Ровно в три? — повторяет Элизабет.
— Угу, точно.
— Спасибо, Джон. Пожалуй, пошлю-ка я сообщение. — Элизабет берется за телефон.
— По-моему, здесь не положено пользоваться мобильными телефонами, Элизабет, — напоминает Джон.
Она добродушно пожимает плечами.
— Только подумай, Джон, если бы мы всегда делали что положено.
— В чем-то ты права, Элизабет, — соглашается Джон и снова утыкается в книгу.
Донна уже собирается выходить, когда у нее звякает телефон. Сообщение от Элизабет. А всего несколько часов как расстались. Конечно, это может быть не к добру, но видеть высветившееся на экране имя ей приятно.
«В какое время убит Тони Карран?»
Да уж, коротко и по делу. Донна улыбается, сочиняя ответ:
«А спросить, как дела, посплетничать, прежде чем просить об услуге? И попрощаться поцелуйчиком. Немножко подмазаться? х[8]».
На экране зависает пузырек — Элизабет набирает ответ. Долго набирает, и что это будет? Выговор? Напомнит, почему Донна расследует убийство, а не замеряет глубину протекторов на Холфордской парковке, как Марк сегодня? Или пришлет латинскую цитату? Телефон звякает.
«Как дела, Донна? Внучка Мэри Леннокс родила ей правнучку, но Мэри волнуется, нет ли у внучки любовника, потому что у мужа очень выдающийся подбородок, а тут ничего такого не видно. В какое время убит Тони Карран? х».
Донна выбирает губную помаду. Хочется, чтобы было не слишком заметно, но все-таки заметно. Она отвечает.
«Не могу ответить. Служебное».