Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Та вышла наружу, не набрасывая теплой накидки. Велела полить ей на руки студеной водой, долго умывалась. Утерлась не сразу – постояла немного, глядя ввысь пустым взглядом. Спохватившись, взяла протянутый ей кусок полотна, промокнула небрежно воду с лица и рук. Глубоко вздохнула несколько раз, направилась обратно в шатер.
Задернуть полог не позволила – велела открыть как можно шире и закрепить. Только отошла так, чтобы снаружи ее видно не было и стянула тунику, бросила под ноги.
Велела Накато причесать ее, но не заплетать. И достать все украшения, что дарил ей Фарадж. Та в недоумении повиновалась.
Рамла долго перебирала в задумчивости браслеты и бусы. Брала то одно, то другое. Разглядывала, качала головой и складывала обратно.
Зачарованная Накато наблюдала, не смея шелохнуться и вздохнуть. Она помнила – камни и украшения, как считается, способны помочь в колдовских делах. Что-то надумала Рамла! И девушке было любопытно – что же именно. О завтраке шхарт и не заикнулась – не иначе, забыла о еде. А вот у Накато живот начинал урчать от голода. Но она смирно сидела, сжавшись в комок сбоку от входа, под самым пологом шатра.
Наконец шхарт отобрала часть браслетов и бус. Позвала Накато – чтобы помогла надеть. Волосы оставила распущенными.
Девушка заикнулась было – заплести госпожу, но та шикнула на нее. И ладно, ей же лучше. Не возиться больше с этими космами. Хватит того, что пришлось придерживать густые пряди, пока та надевала кучу бус.
Одеться Рамла не посчитала нужным – и об этом Накато даже спрашивать не стала. Может, голой ей удобнее! Может, она считает, что украшения прекрасно заменяют наряды. Во всяком случае, за бусами и пышной груди видно не было. Рамла нацепила десятка два драгоценных нитей на бедра, не иначе – вместо пояса. Теперь украшения еще и прикрывали тело, как короткий подол. Несколько длинных нитей свисали ниже колена. В таком виде она полезла в плетеные корзины и горшки, принялась доставать травы.
Спохватившись, крикнула Накато, чтобы та ставила кипятиться воду. И прибавила – пусть сама вскипятит в медном котле и принесет, свежей воды. Не брать у служанок того, что уже накипятили!
Еще потребовала молока и свежего сыра, приказала зайти к Фараджу за хмелем и вином, а к лекарке – за травами.
Ох, и достанется ей от Фараджа! Тот нынче тоже наверняка окажется не в духе. Может, получится одну из служанок послать? А сама она пока воды накипятит…
Глава 11
- Скажи, - Фарадж сильно сжал плечо Накато, заставив ее сжаться. – Что задумала Рамла? Что она сейчас делает?
- Не знаю, господин, - пролепетала та. – Я только выполняю, что госпожа велела.
Он выпрямился.
- Господин! – испуганно вскрикнула девушка. – Позволь, я спрошу – можно ли тебе зайти, - она умоляюще уставилась на него.
- Можно ли мне зайти в собственный шатер, - он усмехнулся. – Впрочем, этот шатер давно ее, - прибавил он. – И она – не какая-то наложница, она шхарт, - помолчал в задумчивости. – Не нужно, не отвлекай ее. Если надо будет – она велит позвать меня. Ты, - он снова стиснул ее плечо, чуть встряхнул. – Выполняй в точности все, что госпожа прикажет! Ни на волосок не отступай от ее слов.
- Да, господин, - она суетливо склонилась. – Я делаю все, что велят, господин…
- Нынче – в точности, в совершенной точности! – взгляд Фараджа загорелся лихорадочно. – В полнейшей точности. Лови каждое движение, каждый вздох! Предвосхищай малейшее желание. Поняла?!
Накато кивнула, во все глаза таращась на него.
Он помолчал, потом выпустил ее плечо из руки. Направился прочь. Девушка хлопала глазами, глядя ему вслед.
Хорошо сказано – лови каждый вздох, предвосхищай желания! Может, ей читать мысли выучиться заодно? Помнится, мастер Амади говорил – далеко не все колдуны на такое способны. Да и те, что способны – ограничены в своем даре.
- На вот! – она вздрогнула, когда служанка неожиданно возникла перед нею и сунула ей в руки запечатанную глиняную бутыль.
Накато едва не уронила то, что ей дали, и вызвала тем презрительный смех.
- Ты, малахольная, - бросила служанка. – И чего тебя только держат в шатре…
- А чего бутылка только одна?! – спохватилась Накато. – Госпожа просила и вина, и хмеля! Что это ты принесла?
- Тебе довольно, - зловредная девица сплюнула ей под ноги и пошла. – Ты гляди лучше, вода у тебя кипит! А ты зеваешь. Одно слово – малахольная!
Вот же!..
И что это – хмель или вино? Гадать бессмысленно. Нужно пойти к Фараджу и сказать – Рамла просила одного и другого. Тот велел предвосхищать все желания! Вот она и покажет, что заботится о точности исполнения приказаний. Только кипяток отнести! Вода и правда закипела – а она и не заметила за треволнениями.
Накато схватила котелок с огня и кинулась опрометью в шатер. Бутылку тащила подмышкой. Все равно еще за травами, молоком и сыром возвращаться!
*** ***
Шхарт выругала Накато за медлительность и беготню туда-сюда, велела запахнуть как следует полог, чтобы внутрь не просачивался дневной свет, и выгнала, приказав сидеть возле входа и ждать зова.
Делать нечего: пришлось выходить и усаживаться возле входа.
В животе урчало. Накато удалось припрятать кусок сыра под туникой, да как станешь есть, сидя снаружи, на виду у всех?! Украдкой не выйдет.
Придется терпеть. Ладно, впервой ли ей ходить голодной? Всю юность впроголодь пробегала! А вот отвыкла за два-то года. И все никак не привыкнет снова. А никто не догадается принести немного еды служанке, скрючившейся возле шатра. Ее все рабы в кочевье ненавидят! Даже те девицы, которых купили вместе с нею и Рамлой. А уж те, что были здесь до них всех – и подавно: видано ли – только купили, и уж пустили прислуживать в шатер самого главы кочевья!
И долго ли собирается сидеть в шатре Рамла, хотелось бы знать? Что она вообще собиралась делать?
Накато обхватила колени руками, прикрыла глаза и замерла. Фарадж говорил что-то о судьбе всего кочевья. Он хотел получить от Рамлы какой-то ответ. Видимо, хотел, чтобы она прозрела будущее и сказала ему, что видит. Та в ответ заявила – она неспособна видеть по приказу. Видения приходят