Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде всего, можно выделить явные и неявные категории.
Явная категория – это категория, имеющая формальный маркер, который присутствует (за редким исключением) в каждом предложении, содержащем член данной категории. Этот знак необязательно должен быть частью того же слова, к которому категория может быть прикреплена в парадигматическом плане, т. е. это не должен быть суффикс, префикс, чередующаяся гласная или другая флексия, это может быть или отдельное слово, или определенная схема всего предложения. Так, в английском языке множественное число существительных является явной категорией, обозначаемой обычно в парадигматическом слове (существительном) суффиксом – s или изменением гласной, но в случае слов типа «fish, sheep» и некоторых катойконимов она маркируется формой глагола, способом употребления артиклей и т. д. Во фразе fish appeared множественное число обозначается отсутствием артикля; в the fish will be plentiful – количественным прилагательным plentiful (многочисленный); во фразах the Chinese arrived и the Kwakiutl arrived – определенным артиклем в сочетании с отсутствием маркера единственного числа. Во всех этих случаях множественное число явно маркировано, так что множественное число существительных является открытой категорией в английском языке [60]. В языке южных пайютов субъект действия маркируется сублексическим элементом (или связанной морфемой), который не может стоять отдельно, как и английское – s, но он необязательно должен быть связан с глаголом, он может быть связан с первым важным словом в предложении. В английском языке то, что можно назвать потенциальным наклонением глагола, представляет собой явную категорию, и маркируется она морфемой can или could, словом, отделенным в предложении от глагола, но присутствующим в каждом предложении, содержащем эту категорию. Эта категория является такой же частью морфологической системы глагола, как если бы она обозначалась связанным элементом синтетического алгонкинского или санскритского глагола; морфема can может заменять согласовательные элементы в той же модальной системе, например, may, will, но не может, подобно простому лексическому элементу (например, possibly), просто добавляться к ним. В языке хопи также существует жесткая система взаимоисключающих модальностей, обозначаемых обособленными словами.
Неявная категория маркируется, будь то на морфологичсеком или синатксиеском уровне, только в определенных типах предложений, а не в каждом предложении, в котором встречается слово или элемент, относящийся к данной категории. Классовая принадлежность слова неочевидна до тех пор, пока не встанет вопрос о его употреблении или упоминании в одном из этих особых типов предложений, и тогда мы обнаружим, что это слово принадлежит к классу, требующему определенного отличительного подхода, который может быть даже минус-подходом, т. е. исключением данного типа предложения. Этот особый подход мы предлагаем назвать реактивностью категории. В английском языке непереходные глаголы образуют неявную категорию, характеризующуюся отсутствием страдательного причастия, пассивного и каузативного залогов; мы не можем подставить глагол этого класса (например, go, lie, sit, rise, gleam, sleep, arrive, appear, rejoice) в таких предложениях, как It was cooked, It was being cooked, I had it cooked to order. Конфигурационно определенная непереходная форма отличается от фиктивной, используемой в традиционной английской грамматике; это есть подлинный грамматический класс, маркированный постоянными грамматическими признаками, такими как отсутствие существительных или местоимений после глагола (нельзя сказать: I gleamed it, I appeared the table). Разумеется, составные образования с этими же лексемами могут быть переходными, например, sleep (it) off, go (him) one better. В американских разговорных формах go haywire, go South Sea Islander и т. п. слово или словосочетание после глагола является скрытым прилагательным, ср. go completely haywire.
Другой тип неявной категории представлен английским родом. Каждое имя нарицательное и имя собственное относятся к определенному родовому классу, но характерный явный признак появляется только тогда, когда есть повод обратиться к существительному с помощью личного местоимения в единственном числе, а в случае среднего рода он может быть маркирован вопросительными и относительными местоимениями what, which. Грамматическое соответствие не менее строгое, чем в такой явной системе рода, как латинская, где большинство существительных имеет свой родовой признак. Несомненно, знание фактического пола и научной биологической и физической принадлежности многих английских имен нарицательных могло бы послужить иностранцу заменой знания самих грамматических классов, но такое знание в конечном итоге принесет лишь незначительную пользу, ведь добрая часть слов мужского и женского рода состоит из тысяч собственных имен, и иностранцу, не знающему культурных истоков западноевропейских христианских имен, придется просто принять к сведению, т. е. наблюдать, что Jane относится к группе she, а John – к группе he. Существует множество имен с явным сходством, но противоположным родом, например: Alice – Ellis, Alison – Addison, Audrey— Aubrey, Winifred – Wilfred, Myra – Ira, Esther – Lester. Знание каких-либо «природных» свойств тоже не подскажет нашему наблюдателю, что сами названия биологических классов (например, животное, птица, рыба и т. д.) суть оно (it); что меньшие по размеру животные – это оно (it), а крупные – он (he); собаки, орлы и индюки – тоже он (he), кошки и корольки – она (she); части тела и весь ботанический мир – оно (it); страны и государства как вымышленные лица (но не как населенные пункты) – она (she); города, общества и корпорации как вымышленные лица – оно (it); человеческое тело – оно (it); призрак – оно (it); природа – она (she); водные суда с парусом или двигателем и названные малые суда – она (she); безымянные гребные лодки, каноэ, плоты – оно (it) и т. д. Ошибки в английском роде, допускаемые изучающими этот язык, в том числе и теми, чей родной язык не имеет соответствующей грамматической категории, сами по себе свидетельствуют о том, что перед нами неявные грамматические категории, а не отражение в речи естественных и независимых от культуры различий.
Классы существительных, основанные фактически или предположительно на очертаниях, в различных американских языках могут быть как явными, так и неявными. В языке навахо они неявные. Некоторые слова относятся к классу «круглых» (или «округлых»), другие – к классу длинных объектов, третьи попадают в классы, не зависящие от очертаний. Ни один явный маркер не указывает на класс. Признаком класса, как и в случае с английским родом, является реактивность; однако это не местоимение, а выбор между определенными основами глаголов, которые относятся к одному классу и