Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы все больше удивляете меня, баронесса.
Я зашагала быстрее, чтобы скорее закончить неприятную прогулку.
— Погодите! Не убегайте, — он поравнялся со мной. — Как вам город?
— Красив, — сухо ответила, напрягаясь все сильнее.
— Вы не чувствуете себя в нем одинокой?
Я повернула голову и окинула Кратье колючим взглядом.
— Вы, баронесса, уже, должно быть, почувствовали, что Бильд приветлив с теми, кто обеспечен?
— К чему вы клоните?
— Я бы мог поспособствовать вашему благосостоянию, — лысеющий Казанова дерзко смотрел мне в глаза, и тут я окончательно убедилась, к чему Кратье клонит.
— Благодарю, не надо, — развернулась и зашагала обратно в дом.
— Надеетесь обратить внимание герцога? — донеслось в след.
— На нем свет клином не сошелся! — грубовато ответила я. — И прошу впредь вас держать свои мысли и предположения при себе, — ускорила шаг.
— Корфина, подождите!
Я уже бежала к дому.
— Вы мне действительно приглянулись, и я хотел, как лучше! Да, я понимаю ваше негодование, но откиньте романтичные помысли и подумайте. У вас же совсем ничего нет!
— У меня есть я! — я резко остановилась, и Кратье почти налетел на меня.
— А я смогу вас обеспечить. У вас будет хорошее приданое!
— Вон!
По ступеням я взлетела. Проходя по зимнему саду заставила взять себя в руки, но графиню так просто с толку не сбить.
— Корфина, что случилось? — взволновалась Ильнора, увидев меня расстроенной.
— Забыла шаль, — я попыталась улыбнуться и сделать вид, что ничего не произошло.
— Я поступил эгоистично, не подумав о миледи, — услышала за спиной смущенный голос доктора. — Простите.
— Не застудите мою компаньонку, иначе я расстроюсь, — Ильнора не поверила, однако надела маску радужной хозяйки дома. — Желаете еще чаю?
— Нет, миледи, мне следует ехать к пациенту. Но я вам благодарен за радушный прием…
Вежливо откланявшись, гость торопливо уехал.
Мне пришлось провожать его, и я чувствовала на себе взгляд, от которого бесилась.
Я пыталась не злиться, но не могла сдержаться. Какую наглость надо иметь, что вот так вот предложить мне стать любовницей! Или это герцог его надоумил?! От злости я сжала кулаки. Ненавижу выскочек!
Весь день злилась.
«Да за кого они меня принимают!?» — хотелось, как Жуж, покусать всех гадких особей мужского пола. К счастью, родовитых засранцев поблизости не было, и я начала успокаиваться. С трудом настроилась на чтение книг, и тут привратник суетливо оповестил Ильнору, что приехал Морк.
— Этому-то чего надо?! — я пыталась быть спокойной, но когда услышала громкий голос гостя, вскочила с кресла и, приоткрыв дверь, прислушалась. И не зря. Не просто так герцог слугу послал.
— Герцог Веспверк, просит, Ваша Светлость, разрешить вашей компаньонке нанести визит… — моя комната располагалась рядом с хозяйской спальней, поэтому я хорошо все слышала. Притворила дверь и сердито пробухтела:
— Да красавчик издевается!
Когда пришла Ильнора, чтобы просить посетить Вейре, я уже немного успокоилась и взяла себя в руки. Сначала хотела отказаться от поездки, но… чем виноват Вейре? Только из-за него поехала, с трудом перебарывая холодную злость, даже почти ненависть к его отцу.
«Пусть думают, что хотят! Но легкой добычи они не получит! Зубы пообломают!» — твердила себе.
В особняке Веспверков меня встретили так же, как и в прошлый раз. Даже простыню заранее приготовили. Служанка так торопилась, что без лишних слов обмотала меня ею еще на первом этаже. Но я молчала, чувствуя, что стоит сказать слово — не выдержу и взорвусь.
Как только открылась дверь, Вейре повернул голову.
— Вы пришли! — его бледное лицо озарила слабая улыбка, и вся моя злость мигом прошла.
— Как ты себя чувствуешь? — я шагнула к нему и позабыла обо всех правилах и этикете. Да и как выкать, если для меня он беззащитный, хрупкий малыш, которого до слез жаль.
— Лучше. А вы расскажете мне еще раз сказку про Нильсе? — он закусил губу, опустил глаза и признался: — Я не совсем помню окончание.
— Конечно, герцог, — улыбнулась тоже во все тридцать два зуба, как блаженная дурочка.
— Можете называть меня Вейре, — посмотрел ребенок на меня из-под ресниц.
— Хорошо, Вейре, только скажи мне: ты ел сегодня?
— Не хочу есть! — поморщился он. — Не хочу молока, не хочу бульоны! Меня от них тошнит.
— А микстуру пил?
Малыш сокрушенно кивнул.
— Знаешь, у меня с собой есть пара печений, правда они для Жужа… — я думала, что избалованный ребенок побрезгует ими, однако когда выудила из кармана подсохший кругляш, Вейре схватил его с радостью, коснулся губами и принялся мусолить, рассасывая, как я в детстве сушку.
Да если бы я только знала, что дешевое печенье его порадует, привезла бы целую коробочку! Вейре с наслаждением грыз сухарик, как самое вкусное угощение, а я просто гладила его хрупкую ручку.
И лишь потом, когда он принялся за второе печение, я напоила его свежей водой и принялась рассказывать продолжение истории про Нильса.
Герцог пришел как всегда хмурый и встревоженный, но увидев, что Вейре улыбается, выдохнул с облегчением. Взял стул, стоявший у стола, поднес к кровати и, поставив рядом с моим, сел.
Под его скептичным взглядом рассказывать стало тяжело, слова застревали в горле, но я уже заканчивала. К тому же мне все равно, что он думает обо мне, главное, что Вейре немного лучше.
Когда я сделала паузу, герцог спросил:
— Вейре, ты обедал?
— Не хочу, — упрямо ответил мальчик.
— Ты слишком мало ешь, поэтому у тебя нет сил ездить на Ветре. Поешь?
— Нет, — Вейре нахмурился и упрямо сжал губы, чтобы не расплакаться.
— Идите, — махнул герцог, выпроваживая меня из комнаты. Я не муха, которую прогоняют взмахом руки, но ничего не оставалось, как с тяжелым сердцем уйти.
Покидая особняк, я услышала приглушенный красивый, мелодичный смех, который узнала.
Злость снова заклокотала в груди.
— Как Вейре? — пристала с расспросами Ильнора, едва я вернулась. Понимаю, она переживает за маленького родственника, но как же я устала.
— Сегодня немного улыбался. Надеемся, что с милостью Преблагого Видия поправится.
— Ступайте, Корфина, отдохните. На вас лица нет, — графиня похлопала меня по руке. — И прихватите Жужа. Сегодня он слишком громкоголосый.