Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извините за вторжение, — смущенно пробормотала она. — Я не знала, что комната занята.
Джеймс откинулся на спинку кресла и ухмыльнулся:
— Ерунда. Вы нисколько не помешали.
— Герцог учит меня латыни, — сообщил Бобби.
Белла не смогла скрыть удивления.
— Латыни? Но зачем в конюшне латынь?
— Я хочу стать барристером, как Блэквуд, — пояснил Бобби. — Герцог учит меня уже больше года, с тех пор как я начал у него работать. Он говорит, что я слишком умен, чтобы навсегда оставаться в конюшне. — Бобби с обожанием взглянул на своего кумира. — А сейчас мы готовимся к учебному процессу.
— К учебному процессу? — удивилась она. — А что это?
— Вы пришли вовремя, Белла. Чтобы первый учебный процесс Бобби прошел успешно, нам необходимо больше людей. А нас только двое.
— Не думаю, что я сумею вам помочь.
— Все очень просто, — сказал Джеймс. — В учебном процессе Бобби будет выступать в роли барристера, а мы — его свидетелей.
Белла в задумчивости уставилась на герцога.
— А разве для процесса не нужен судья?
— Вы очень сообразительны, Белла. А говорили, что ничего не знаете о правосудии.
— Даже полный идиот знает, что в судебном процессе участвует судья, ваша светлость.
— Что ж, тогда нам повезло. Мой коллега Энтони Стивенс еще не вернулся в Лондон и в данный момент находится в бильярдной.
— В Уиндмур-Мэноре нет бильярдной, — заявила Белла.
В глазах Джеймса загорелись смешинки, губы дрогнули.
— Вероятно, я забыл упомянуть, что, пока вы ходили по магазинам, сюда доставили бильярдный стол. Но вы не должны волноваться. Я купил его на собственные деньги.
Белла надменно подняла брови.
— Жаль, что придется его оставить, когда вы уедете в Лондон.
Ей показалось, или смешинок в глазах герцога стало еще больше?
Она знала, что Джеймс наслаждается их пикировками. Проблема заключалась в том, что они и ей начинали нравиться.
— Бобби, сходи за мистером Стивенсом и скажи, что нам необходим судья, — сказал Джеймс.
Не замечая повисшего в комнате напряжения, мальчик убежал.
— Вы мне нравитесь, Белла, — сообщил герцог.
— Рада, что сумела развлечь вас, ваша светлость, — спокойно ответила Белла, хотя от его голоса, низкого, бархатного и очень чувственного, ее бросало в дрожь.
Она пожалела об этих словах сразу же, как только их произнесла, поскольку герцог с ленивой улыбкой окинул ее взглядом с головы до ног, и ей показалось, что она стоит перед ним голая.
Открылась дверь, и появился Бобби. За ним шел Энтони Стивенс.
— Рад новой встрече, миссис Синклер, — сказал он. Его черные глаза внимательно смотрели на Беллу. — Мне сказали, вам необходим судья.
Энтони быстро прошел вперед, и Белла обратила внимание, что, несмотря на свою массивную фигуру, он двигался легко и грациозно, как пантера.
Джеймс встал, и Энтони занял место за столом.
— Энтони сидит на судейском месте. — Джеймс подвинул к столу маленький стул. — А это место для свидетеля, куда вы должны сесть, будучи первым свидетелем.
— Что я должна делать? — спросила она.
— Представьте, что меня судят по обвинению в преступлении, — сказал Джеймс. — Пусть это будет, скажем, кража со взломом, имевшая место два месяца назад.
— Это мне представить не трудно.
— Вот и хорошо. Вы изображаете мою любовницу.
— Ни за что!
— Вы только изображаете ее, Белла, — усмехнулся Джеймс. — Помните, весь спектакль устраивается исключительно в образовательных целях. Неужели вы не хотите помочь Бобби?
Белле нравился мальчик, тот смотрел с такой откровенной мольбой, что она не могла отказаться — не хотела огорчать ребенка.
Судя по хитрому выражению лица Джеймса, он это прекрасно понимал.
Белла вспомнила слова Эвелин: «Вы бросили ему вызов, Белла. Это возбуждает его, отвлекает внимание, беспокоит, делает беспомощным!» Она мысленно усмехнулась. Что ж, она отвлечет его внимание и сделает его беспомощным, причем немедленно.
Она согласно кивнула:
— Хорошо, ваша светлость. Мы будем любовниками. Для Бобби.
Судья Энтони Стивенс хихикнул.
Улыбка Джеймса стала несколько кривоватой.
— Как я уже сказал, меня судят за кражу со взломом. Моя любовница — мое алиби на момент совершения преступления. Бобби — мой защитник.
— Не обвинитель короны?
— Нет. Будучи адвокатом подсудимого, он должен обеспечить наилучшую защиту клиента и справедливый процесс против обвинения. Бобби должен получить свидетельство того, что мы были вместе на момент совершения преступления. Вы миссис Ловлейс, я мистер Смит.
Белла села прямо и положила руки на колени.
— Я готова.
Бобби подошел к свидетельнице и, прочистив горло, вопросил:
— Миссис Ловлейс, это правда, что вы любовница мистера Смита?
Джеймс вскочил.
— Помни, чему я учил тебя, Бобби. Ты не можешь задавать наводящие вопросы при допросе собственного свидетеля. Наводящие вопросы допустимы только при перекрестном допросе. Хороший прокурор будет возражать.
— Извините, — понурился Бобби, — я забыл.
— Все в порядке, малыш, — улыбнулся Джеймс. — Подумай, как можно спросить то же самое по-другому.
Бобби снова прочистил горло и виновато посмотрел на Беллу.
— Миссис Ловлейс, в каких вы отношениях с обвиняемым мистером Смитом?
— Мы любовники, — сказала Белла, — иными словами, находимся в интимных отношениях.
— Понятно, — сказал Бобби. — И сколько времени вы проводите вместе?
Белла похлопала ресницами.
— Ну, раньше мы проводили вместе каждую ночь. Но, боюсь, в последнее время он стал слабоват в постели. Говоря деликатно, его почтенный возраст повлиял на мужскую силу и он больше не может меня удовлетворить. А я женщина с большими запросами, вот и пришлось искать более молодых и сильных мужчин в дополнение к моему старичку.
Энтони Стивенс громко захохотал.
— Вы отклоняетесь от сценария, — недовольно буркнул Джеймс.
Белла невинно взглянула на него и снова захлопала ресницами.
— Но вы не говорили ни о каком сценарии — просто сказали, что мы любовники.
Энтони стукнул кулаком по столу.
— Оставь ее в покое, Джеймс! Ее речь превосходна! Тебе ли не знать, что именно такие неожиданные и пагубные свидетельства мы, барристеры, часто получаем от собственных свидетелей? Это хорошее упражнение для Бобби. Давай посмотрим, как парень выкрутится.