Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я, как устроюсь, сразу вас к себе заберу. Одна жироватьне стану, я не Зойка, голодать вас не брошу…
И тут же Федора сама себе ужаснулась:
— Господи! Что я мелю! Зоенька наша погибла!
Боже мой, боже! — со слезами закричала она и деловитопродолжила:
— Да не вздумайте на этой машине сделать попытку сквозанутьиз Москвы. На первом посту вас застукают.
— Что мы, дуры? — сердито отмахнулась Степанида. — У Гарикатранспорта много, он нас как-нибудь вывезет.
— Ну, удачи вам. Я еще позвоню.
И летящей походкой Федора, игнорируя подземный переход,пересекла автостраду. На другой стороне улицы остановилась, всмотрелась в даль,перебирая на месте длинными стройными ногами, затрясла лохматой гривойроскошных волос, игриво замахала рукой, останавливая частника…
— Как на Зойку похожа, — горестно простонала Степанида, слюбовью глядя на сестру. — Как похожа! Вылитая наша Зойка!
Денисия, невесело усмехаясь, спросила:
— А ты не похожа?
— А я нет.
— Вот дурная, мы же все близнецы. Одинаково отмеряла намприрода.
— Ага, а меня обделила-а, — с обидой протянула Степанида.
— Обделишь тебя, — поворачивая ключ в замке зажигания,констатировала Денисия и ехидно напомнила:
— Это ж песня, как ты с Федькой дралась за ее же шубу.Просто опера, как делили. Тот и дня не проживет, кто обидит тебя.
— Слава богу, что есть кому за меня постоять, — огрызнуласьСтепанида.
— Ладно, поехали к Гарику, — отмахнулась Денисия, трогая сместа «Феррари».
Гарик имел странный вид: был всклокочен, помят, растерян…Пожалуй, даже напуган. Молодые люди на встречу с любимыми обычно не такимиявляются. Тем более Гарик — от природы нарцисс, модник и сноб. У него в этотвечер явно что-то не ладилось, однако, еще издали заприметив сестер, онобрадовался и закричал:
— О-о! Какие люди! Степка, я думал, ты уже не придешь, а тутсразу обе! Зоя, какими судьбами? Выглядишь просто класс!
И радость его и его состояние Денисию удивили.
— У тебя неприятности? — спросила она, подходя поближе и сизумлением обнаруживая под глазом у Гарика замазанный крем-пудрой синяк.
Он широко улыбнулся:
— Да нет. Уже нет. Все в порядке.
Бегло взглянув на Степаниду, он обратился почему-то кДенисии:
— Развлечемся, Зоенька? Командуйте, куда вас вести. Куда тыхочешь?
— Да нет, сейчас нам не до развлечений, — задумчиво ответилаона. — Разговор есть. Пойдем, — Денисия кивнула в сторону «Феррари».
Гарик испуганно взглянул на нее, на машину, но пошел — явнонехотя. Едва они расселись по сиденьям, Степанида, не дав раскрыть Денисии рта,затараторила, с ходу выкладывая все подчистую: про смерть сестры, про тайнуКарлуши с банкиром, про грозящую всем им опасность…
Денисия внутренне сжалась. «Выдаст, дуреха, меня спотрохами», — подумала она, не зная, как остановить словесный поток младшейсестры.
Но зря она опасалась. Несмотря на бестолковость, Степанидадовольно дельно все рассказала и ни разу не ошиблась, неизменно называя ДенисиюЗойкой и наоборот. Она взяла себя в руки, успокоилась и была далека отистерики, а вот Гарик сдавал на глазах. По мере повествования он то бледнел, токраснел, а под конец, похоже, предался панике.
Денисия внимательно за ним наблюдала и не могла избавитьсяот мысли, что внутри его не просто большие сомнения разрывали, а шла какая-тоборьба.
Он лихорадочно соображал. Это было видно по его тосумасшедшему, то сосредоточенному, то цепкому взгляду.
Складывалось впечатление, что Гарик уже пришел к ним сзагадкой, которую Степка рассказом своим если и не помогла разгадать, тодобавила нечто, проясняющее картину и толкающее на отчаянные решения. Да-да,именно на отчаянные, иначе с чего у Гарика вдруг затряслись руки? Его явно биланервная дрожь.
— А п-почему Карлуша убил Д-денисию? — слегка заикаясь,спросил он.
Ответила Степанида:
— Потому, что Зойка ее на даче вместо себя оставила. Банкирдумал, что это не Денька, а его жена.
— А з-зачем ты это сделала? — удивился Гарик, уставившись наДенисию. — Зоя, з-зачем ты поменялась с с-сестрой?
— Какая разница, — рассердилась она. — Значит, нужно мнебыло. Слежку устроил за мной банкир, вот я и спасалась. Короче, говори, ты нампоможешь?
Если нет, отчаливай. Не пали наше время.
Гарик засуетился:
— Да-да, к-конечно, обязательно помогу. Т-только мне срочнонужно звякнуть по сотовому. Я выйду?
Денисии это не понравилось.
— Что за секреты? — спросила она.
Молодой человек смутился:
— Нет, не секреты, это по моему делу. Кое-какие распоряжениядам и буду свободен.
Она кивнула:
— Ладно, иди.
Когда Гарик покинул машину, Степанида, торжествуя, сообщила:
— Вот это мужик, не то что Федькин самозваный министр.
Денисия удивилась:
— Какой мужик? Ты что, не видишь, у него же от страха полныештаны. Руки трясутся, зуб на зуб не попадает.
— Да, он испугался, — согласилась Степанида. — У него свойбизнес, я тут такое опасное дело. Да еще неожиданно. Кому рисковать охота, ноон же от нас не отказался. Напугался, но будет нам помогать.
— Хм, «напугался», — хмыкнула Денисия. — Да он пришел к намуже напуганный. Ох, не нравится что-то мне все это.
— Да перестань ты, вечно всем недовольна. Всегда мужиковподозреваешь в плохом… Денисия сердито перебила сестру:
— И, глядя на вас, никогда не ошибаюсь. Ты как хочешь, а я…
Закончить она не успела — вернулся Гарик.
— Так, девчонки! — фальшиво демонстрируя оптимизм и радостнопотирая ладони, воскликнул он. — Дело сделано! Я все уладил!
— Что сделано? Что уладил? — насторожилась Денисия.
— Да кое-кому тут позвонил…
— Кому? — насторожилась уже и Степанида.
Гарик нервно заржал:
— Девчонки! Расслабьтесь! За кого вы меня принимаете? Дружокмой склады сдает. В них есть комната для охраны. Несколько дней поживете там, покая лучшего не придумаю. Удобства, конечно, не ахти какие, но зато гарантируюполную безопасность.