Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тоду приказали отвести всех прямо в отрог Врачевателей. Наш Верховный глава желает выгадать время и подумать, сказал он себе не без удовольствия по пути туда.
И верно. Верховный глава был вынужден удалиться к себе в кабинет и там предаться лихорадочным размышлениям. Как прикажете поступить с шестью женщинами (и одним младенцем) невыясненного происхождения, когда живешь в исключительно мужском сообществе, связанном Обетом безбрачия? Хуже всего было то, что как бы он ни решил эту задачу, она никуда не денется еще почти целый год. Приливы, позволявшие путешествовать из Арта в Пентархию и обратно, кончились два месяца назад. До следующих было восемь месяцев. А иначе он с радостью сплавил бы нежеланных гостей в Орту — и пусть царь сам с ними разбирается.
Естественно, всегда оставалось Иномирье как запасной вариант. Отработанный обряд по отправке людей туда проводили в Арте с закрытыми глазами. Однако пассажиры ракеты уже просочились в эту вселенную из какой-то другой, и многие в пути по непонятной причине погибли. Не исключено, что при втором переходе погибнут и выжившие. Чем выпихивать их в Иномирье, проще было бы велеть отрогу Воителей взорвать ракету, едва она появилась в зеркалах. К тому же не хотелось пускать насмарку такую прекрасную спасательную операцию. Более того, этих женщин допустила сюда Богиня.
Этот довод был особенно веским. Хотя Верховный глава ежедневно проводил самые благочестивые богослужения, сам он относился к Богине сугубо прагматически, можно даже сказать, цинично. Она была движущей Силой Колеса, которая питала Арт, и противиться этой Силе не пристало. А заблудившаяся ракета миновала несколько сотен мощных и незаметных укреплений, выставленных именем Богини и призванных не допускать в Арт врагов и захватчиков. Следовательно, выжившие пребывают под покровительством Богини и не представляют опасности для Арта. Так что в интересах Арта принять их как можно гостеприимнее.
В целом Верховный глава был за то, чтобы при первой возможности вышвырнуть этих женщин восвояси. Однако тут возникали две трудности. Во-первых, если речь идет об ином мире, нужно соблюдать Закон об изменении реальности. Закон гласит, что перемены, производимые в живом существе при подготовке к переходу из одной вселенной в другую, так значительны — особенно в случае миров высокой степени реальности, в число которых входили и сам Арт, и его материнская вселенная Пентархия, — что живое существо может совершить лишь один такой переход. Иначе говоря, не исключено, что женщины останутся здесь навсегда. Возвращение домой может убить их точно так же, как и переход в Иномирье. Однако, поскольку краткое просвечивание, которое Верховный глава успел проделать, пока женщины стояли перед ним, показало, что они такие же люди, как и он сам, он уповал на то, что в Законе удастся найти лазейку. Ведь может статься, что они из вселенной, по степени реальности эквивалентной Арту. Именно поэтому Глава первым делом отправил их в отрог Врачевателей. Наверное, как раз сейчас Эдвард проверяет, насколько эти женщины люди. Если обнаружится достаточное совпадение со стандартами Арта, можно будет отправить их обратно.
Но тут-то и возникала вторая сложность. Обратно — это куда? Верховный глава не был уверен, что вполне понял и тем более принял объяснения той, которая называла себя Роз Коллассо, — она еще стояла прямо-прямо и говорила с отвагой и искренностью отличницы, — что они спортивная команда из какого-то Средиземья и летели на стратокрейсере на Игры горцев. Эта Коллассо утверждала, что они якобы попали в какую-то солнечную бурю, потеряли управление и сами не знают, как свалились в Арт. Верховный глава в этом сомневался. Даже если сделать поправку на то, что у девицы явный шок, наука о солнцах не знала подобных примеров, а манера держаться у Коллассо подозрительно напоминала какого-нибудь курсанта, пытавшегося утаить истину от дежурного мага. Верховный глава решил, что будет допрашивать их поодиночке, пока не скажут правду.
Только вот как с ними быть до тех пор, пока он все не выяснит?
Наглядной мерой трудности создавшегося положения служили брат Дьюи, глава отрога Домоправителей, и его помощник брат Майло, которые торчали в его приемной и ждали решения. Ситуация сложилась неслыханная. Отрог Домоправителей гордился тем, что знает до тонкостей общественное положение каждого гостя Арта и обеспечивает прием в точнейшем соответствии его рангу и чину, не обременяя никого вопросами. Однако брат Дьюи понятия не имел, кто эти женщины. Как и сам Верховный глава. После краткого осмотра прибывших он мог сказать брату Дьюи лишь одно — хотя у одной женщины кожа и черная, как у высокородной азандийки, ни ее, ни остальных не полагается размещать в Министерских апартаментах, где провели ночь Владычицы Литы.
И вообще ему претила мысль обращаться с этими женщинами как с важными персонами. Пусть Богиня и допустила их в Арт, мощные всплески ясновидения говорили ему, что от них жди беды, и первым его порывом было посадить их под замок, подальше от всех остальных обитателей цитадели. Однако в Арте было всего три одиночных камеры. Значит, ради этих женщин пришлось бы осушить рыбный погреб. Кроме того, именно к такому решению наверняка пришли бы в Иномирье: насколько было известно в Арте, в Иномирье перебежчиков сажали в тюрьму сплошь и рядом. Арт себе такого не позволял. Арт был цивилизованный.
Наконец в зеркале появился знак Эдварда. Слава Богине!
— Ну, пока что у меня лишь поверхностные впечатления, — самым что ни на есть извиняющимся тоном начал Эдвард, — но я бы сказал, что эти… э-э… существа — абсолютно такие же люди, как и мы. У чернокожей есть почти все азандийские черты, а некоторые другие по анализам поразительно похожи на гвальдианок, особенно самая хорошенькая и ее мальчик.
— Отлично, — проговорил Верховный глава. — Значит, скоро можно будет отправить их домой.
— Что мне с ними делать, когда я закончу обследование? — поинтересовался Эдвард.
Гвальдийские черты — не значит гвальдийское общественное положение. Принять решение оказалось не так уж и сложно.
— Размести их в комнатах для прислуги при Министерских апартаментах. Пусть спят и едят там. Так будет удобнее для Кухни.
И он с большим облегчением дал те же указания брату Дьюи.
— Я видела кентавра! — сказала Флэн. — Честное слово, видела! Сразу после того, как тот мальчик, Тод, скинул кожу.
— Глупости. — Роз поглядела на Джуди. Джуди тихонько сидела на одном из здешних жестких стульев с прямой спинкой — другой мебели в комнате не было. Вроде бы она совсем успокоилась. Здешний врач, хотя и боялся их всех как огня, сотворил с ней настоящее чудо. Но теперь, похоже, еще и у Флэн крыша поехала — как бы Джуди, насмотревшись на нее, не начала все сначала. — Ничего такого ты не видела.
— Кентавров не бывает, это противоречит законам физики, — сказала Сандра. — Я читала. Ой! А вдруг они поэтому так уважительно ко мне относятся? Думают, я тоже противоречу законам физики?