Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могу поверить, что вы настолько высокомерны.
— И в любом случае вы бы мне отказали.
— Откуда вы знаете?
— Неужели согласились бы?
— Нет.
— Вот видите.
Она снова скрестила руки на груди, обжигая его сердитым взглядом.
— Значит, вы считаете, что наиболее приемлемое решение — принуждение?
Один из щенков завозился, и Эсмеральда, встревожившись, ткнула его носом.
— Почему нет? — Люк понизил голос, чтобы не беспокоить собаку. — Главное — результат.
— И не надейтесь, — прошептала Дженис, качая головой, причем с таким усердием, что ее коса раскачивалась от одного плеча к другому.
— Ну что ж, придется поговорить с Оскаром. И будьте уверены, он отыщет способ переправить вас в деревню, даже если для этого ему придется вас связать и взвалить на плечо.
— Не смейте!
— Вы ведь не хотите уезжать, не так ли?
— И вам это хорошо известно. — Она нахмурила брови. — Ладно. Говорите, что я должна искать.
— Дневник моей матери, Эмили Марч.
— Чей, простите?
— Моей матери. А что вас так поразило?
— Откуда ему взяться в Холси‑Хаусе?
Щенки опять завозились, начали тихонько поскуливать, и Дженис поймала на себе укоризненный взгляд Эсмеральды.
Люк придвинулся к девушке поближе и проговорил на ухо:
— Она прислуживала вдовствующей герцогине.
Дженис отшатнулась:
— В самом деле?
— Да. Это было еще до моего рождения. — Он не мог оторвать взгляд от небесной голубизны ее глаз, вглядываясь в их глубину в надежде разгадать секрет ее очарования. Это не поддавалось определению. И дело не в ее привлекательности: видывал он женщин и поярче, — однако ни одна из них не увлекала его так сильно, как эта.
Он спрашивал себя, уж не наваждение ли это, а может, какое‑нибудь одурманивающее зелье ему в чай подмешали…
— Перестаньте так на меня смотреть, — прошептала Дженис.
— Как?
— Как сейчас. — Она толкнула его в грудь. — И отодвиньтесь.
Он, будто и не слышал, прошипел:
— Тш‑ш. Вы всех разбудите. Посмотрите, Эсмеральда и так обеспокоена.
Дженис с трудом оторвала от него взгляд, чтобы посмотреть на собачье семейство. Люку так хотелось ее поцеловать, губы так и манили…
Интересно, она сразу влепит ему пощечину?.. Дженис снова обернулась к нему: выдержке Люка, сгоравшего от желания схватить ее в объятия и поцеловать, пришел конец.
— Почему бы вам просто не попросить у герцога этот дневник?
— Вряд ли Холси захочет отдать его добровольно.
— Почему?
— Вам это знать ни к чему.
— Тогда я отказываюсь помогать вам.
— Вы забыли, что это приказ?
Как же ему не хотелось ее принуждать! Но черт побери, у него нет выбора. Все эти шесть недель он пытался найти кого‑нибудь подходящего, но ничего не получалось. Ее он мог хотя бы заставить, пусть и с помощью шантажа.
Ему и в голову не приходило прибегнуть к услугам женщины, пока он не увидел леди Дженис.
Она встряхнула его за ворот его куртки, возвращая в реальность.
— Скажите, почему герцог не пожелает отдать вам дневник, мистер Каллахан, или… или я отплачу вам той же монетой.
— В самом деле? Каким образом? — Он отцепил ее пальцы от своего воротника.
— Пока не знаю: нужно поразмыслить над этим, — но, уверяю, вам не поздоровится.
Люка позабавили ее угрозы, но в то же время восхитила дерзкая отвага, поэтому он решил вознаградить ее, открыв небольшую часть правды.
— Возможно, с моей матерью здесь плохо обращались и она могла написать об этом в своем дневнике. Вот почему обитатели особняка могут не пожелать отдать его мне.
— А‑а, так вот в чем дело. Она что, говорила вам, будто с ней дурно обращались? — Казалось, его слова немного ее успокоили.
— Нет. Это сказали монахини из сиротского приюта Святого Мунго.
— Монахини? И при чем здесь сиротский приют?
— Мы с мамой жили в сиротском приюте, где работали монахини, в частности сестра Бриджет. Это длинная история, а я не люблю откровенничать.
Леди Дженис укоризненно покачала головой:
— Вам придется преодолеть свое предубеждение. Если хотите, чтобы я вам помогла, расскажите, почему оказались в приюте и что случилось с вашей матерью.
Каллахан покачал головой:
— Просто отыщите этот дневник. Конечно, вполне возможно, что его давно уже нет здесь. Возможно, его давно нашли и выбросили на помойку, но на смертном одре мама поведала сестре Бриджет, что она его спрятала и хочет, чтобы его нашли.
— Она не сказала, где именно спрятала?
— Нет, да она практически уже и не могла говорить связно. Кто знает: может, вся эта история была частью ее бреда, — но я должен это выяснить.
Ради торжества справедливости, и ради обитателей приюта Святого Мунго, и ради каждого, кому покалечил жизнь Грейсон или его отец.
Но леди Дженис ни к чему знать эту часть истории.
— Вы должны рассказать мне больше. — Голос леди Дженис дрожал от напряжения. — Я не смогу искать дневник, если хотя бы приблизительно не буду знать где.
— Сможете. Я вас заставлю.
Она в отчаянии закрыла глаза.
— У вас совершенно нет такта.
— Абсолютно. — Он коснулся ее косы большим пальцем. — Зачем он мне? Я простой грум.
Дженис перебросила косу на другое плечо.
— Так шесть дней?
— Именно. — Ему показалось, или она действительно смутилась? Возможно ли, что его близость тому виной? Сам Люк определенно был выбит из колеи. Дневник представлялся ему все менее и менее значимым. Коснуться леди Дженис, поцеловать — вот что казалось ему гораздо более важным в этот миг.
Мог ли он позволить себе целиком отдаться глупому порыву? Люк хорошо осознавал сложность ситуации, в самом деле, но прямо сейчас — рядом с Дженис — ему не хотелось думать об этом.
Хотя бы ненадолго…
— Если вы хотите, чтобы поиски увенчались успехом, — она отбросила с лица непослушный локон, — я должна знать об Эмили Марч все, должна хорошо ее понимать. Это связано с женской интуицией.
— Я восхищаюсь этим качеством.
— В самом деле? — почему‑то хрипловато прозвучал ее голос.
— Да. — Он хотел…