Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я взял его за горло.
– А именно?
– Сказал ему, что покажу тело Скотта Шелби.
Дрейк ухмыльнулся:
– Уверен, что это задело его за живое. Им ведь необходимополучить вещественное доказательство.
– Правильно, но я пошел дальше.
– Что ты сказал ему?
– Я сказал, что тело разгуливает на собственных ногах, живоеи невредимое.
– Ну, это уж, несомненно, добило его.
– Правильно, а теперь идем и подождем его на улице, ончрезвычайно торопится.
– Черт, я предпочел бы ехать в своей машине. Ненавижускрежет, с которым Трэгг на бешеной скорости огибает углы улиц. Онзлоупотребляет своей сиреной.
– Правильно. Однако нам не стоит оставлять его на улице, гдеон может задуматься над тем, что затеял.
– Почему?
– Потому что если он задумается, то сообразит, что ядействую в обход сержанта Дорсета, и отошлет меня к Дорсету или как-нибудьиначе вовлечет его в дело.
– Ну и что же из этого? Мы ведь ведем честную игру.
– Мне это не нравится, – ответил Мейсон. – Я хочу, чтобыделом занимался сам Трэгг. Трэгг – неглупый человек, а Дорсет – упрямый и тупойпарень. Идем же, Пол.
Дрейк обратился к девушке в приемной:
– Я позвоню, как только доберусь до телефона, а пока пустьвсе продолжают свою работу. Идем, Перри!
Они спустились на лифте вниз и вышли на улицу. Ждать импришлось недолго. Через тридцать секунд они услышали вой сирены, и машиналейтенанта Трэгга, мчавшаяся по замерзшей дороге, резко остановилась возле них.
– Садитесь, Мейсон, – произнес Трэгг. – Хелло, Дрейк, и вывпутались в это дело?
– Да, – ответил Мейсон, – и он тоже.
– Садитесь в машину и пристегните ремни.
Мейсон назвал водителю адрес.
– О’кей! – сказал Трэгг. – Надеюсь, что вы не слабонервные?
– Нет, – ответил Мейсон.
– Говори лишь о себе, – заявил Дрейк, застегнув ремень исхватившись за ручку. – Некоторые люди не обладают здравым смыслом, и их ничегоне пугает. Я достаточно умен, чтобы сознавать опасность.
– Тогда держитесь крепче, – сказал Трэгг. – Пока мы доедемдо места назначения, вы испугаетесь еще сильнее. У меня совсем нет времени, ипоэтому я дьявольски гоню.
Машина двинулась, убыстряя ход, а требовательный звук сиреныпревратился в сплошной вой. Время от времени Трэгг оборачивался назад к своимспутникам и комментировал поездку:
– Беда с этим гражданским населением. Они почему-то считают,что их дела более важны, чем государственные. Взгляните-ка на эту птичку,которая хочет, обогнав нас, завернуть за угол…
– Глядите! – завопил Дрейк.
Машина, шедшая с огромной скоростью, заметив огниполицейской машины и услышав сирену, начала тормозить и забуксовала. Дрейк,считавший столкновение неизбежным, страшно испугался. Однако Трэгг молниеноснымповоротом руля отклонился от дороги, пропустив вперед гражданскую машину, иневредимым помчался дальше.
– Псих! – проворчал он.
С заднего сиденья донесся умоляющий голос Дрейка:
– Пожалуйста, прошу вас, ограничьтесь управлением машиной, апозднее, когда мы прибудем на место, вы расскажете все, что хотели.
Трэгг засмеялся:
– Мейсон, скажите вашему другу-детективу, чтобы он держалсякрепче, мы заворачиваем за угол.
– Держись, – предостерег Мейсон, – мы огибаем угол, Пол.
– Держаться?! – возмущенным тоном ответил Дрейк. – Кто жездесь, по-вашему, вырывает с мясом боковую ручку из стенки?
Машина со скрежетом завернула за угол, и Мейсон произнес:
– По этой улице справа, примерно через четыре дома отсюда.Пожалуй, пора выключить сирену.
Выключив сирену, Трэгг замедлил ход и наконец остановилмашину.
– Что же теперь? – спросил он.
– Женщину зовут Эллен Кэшинг. Это в ее квартире. Она незнает Дрейка и вас, но знает меня. Я думаю, что вам следует завести разговор обаренде нефтеносного участка.
– Ну и дальше что? – спросил Трэгг. – Я не имею возможностипроводить здесь целый день в душеспасительных беседах.
– Но вы ведь хотите получить улики, не так ли?
– Вы сказали мне, что улики находятся в ее квартире!
– Правильно. Однако нужно действовать осторожно, – сказалМейсон, – чтобы не испортить все дело.
– Берите переговоры на себя. Я буду поддерживать вас, но немогу оставаться здесь долго. У меня сегодня еще много срочных дел. Вылезайте,Дрейк, – сказал он через плечо, – и успокойтесь наконец.
Дрейк с побелевшим лицом выпустил ручку, за которую все времядержался, и сказал:
– Если вы думаете, что я поеду с вами обратно, то вы глупее,чем новорожденный енот.
Мейсон, направляясь к входу, сказал:
– Мы идем в квартиру номер 16В, лейтенант. Если выприкинетесь желающим купить арендный договор на нефть, то мы сумеем вывести еена чистую воду.
– Идите вперед, – сказал Трэгг.
Мейсон позвонил в квартиру 16В. Дверь автоматическиоткрылась. Мейсон придержал ее, пропуская вперед Трэгга и Дрейка.
– Этаж?
– Второй.
– Вы уже побывали здесь?
– Нет, но мои агенты ведут наблюдение снаружи.
– Шелби – ее возлюбленный?
– По-видимому, да.
– Как он попал сюда?
– Мои предположения ничем не лучше тех, которые выскажетевы. Я думаю, что он поплыл вниз по течению реки и влез в лодку, в которой егождала дама. Причалив к берегу, они сели в ее машину, и она привезла его сюда.
– В таком случае улики должны находиться в самой машине ввиде мокрой одежды и тому подобного.
– Вполне возможно, – сухо ответил Мейсон. – Именно для этоготребуется полицейский офицер, который рассмотрит все дело под надлежащим угломзрения.
– Но нам следовало бы убедиться в том, что никто не займетсяэтой машиной до нас, – сказал Трэгг.
– Мои агенты следят за этим, – успокоил его Дрейк.
– О’кей! Ведите беседу сами, Мейсон.