Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правильно, – кивнул Дрейк. – Они напечатали тестовуюстраничку и обнаружили, что форма букв и все остальное подтверждают, чточеловек, написавший письмо с угрозами, пользовался именно этой печатноймашинкой. Таким образом, теперь они связали Бэнкрофтов с письмом вымогателей, аДжилли – с Бэнкрофтами. Кроме этого, они выяснили еще кое-что.
– Что именно?
– Что вчера вечером миссис Бэнкрофт видели у яхт-клубавместе с Джилли.
– Эй, постой-ка минутку! – остановил его Мейсон. – Не сДжилли, а с другим человеком.
Дрейк покачал головой:
– Работник клуба опознал Джилли по фотографии, и теперь онисобираются отвезти его для опознания в морг.
Мейсон нахмурился.
– Для тебя это плохо? – спросил Дрейк.
– Очень плохо, – ответил Мейсон, – потому что это одна из техвещей, которые нередко случаются, когда полиция проводит опознание. МиссисБэнкрофт могла быть на причале с молодым мужчиной, но это был не Джилли… Вотчто нам нужно сделать, Пол. Есть человек по имени Ирвин Фордайс, которыйотбывал срок в тюрьме Сан-Квентин. Возьми его снимки из полицейского архива.Поговори с тем работником из яхт-клуба, покажи ему фотографии Фордайса и спросикак бы между прочим, не был ли Фордайс тем человеком, с которым миссис Бэнкрофтпоявлялась у яхт-клуба.
– Он уже вполне определенно опознал Джилли.
Мейсон нахмурился:
– Как насчет времени смерти?
– Они определили, что смерть наступила в девять часоввечера.
– Подожди, – возразил Мейсон. – Они не могут установитьвремя с такой точностью, если тело было обнаружено спустя восемнадцать часовпосле убийства.
– Нет, могут, – сказал Дрейк. – Они изучили весь рационДжилли за этот вечер. Он съел обед из консервированных бобов, который самприготовил у себя в комнате на плитке. Парень был неряшливым домохозяином иочень торопился, поэтому не убрал за собой посуду. Оставшиеся бобы он прямо вбанке поставил в ледник, использованную сковороду оставил немытой и в спешке покинулкомнату – возможно, чтобы ответить на какой-то телефонный звонок. Следователь,ведущий дело, проследил процесс пищеварения и установил время смерти, отсчитавего от последнего приема пищи. Прибавь к этому обычные фокусы с температуройтела, трупным окоченением и состоянием тканей.
– И никаких следов орудия преступления?
– И никаких следов орудия преступления, хотя они настойчивопытаются повесить его на Бэнкрофтов. По их данным, на Бэнкрофта зарегистрированревольвер 38-го калибра, который, судя по всему, исчез.
Мейсон заметил:
– Если они не найдут этот револьвер и не смогут провестибаллистическую экспертизу, им не удастся инкриминировать Бэнкрофтам этопреступление. Для этого им надо, по крайней мере, установить связь Бэнкрофтов иДжилли в вечер преступления. Но тот человек в яхт-клубе просто ошибается.Берись за дело немедленно, Пол, и найди фотографии Ирвина Фордайса. Потомотправляйся с ними к работнику яхт-клуба. Я просто обязан оспорить этоопознание, иначе у нас будут крупные проблемы.
– В таком случае они уже у тебя есть, – качнул головойДрейк, – потому как я сомневаюсь, что ты сможешь его оспорить.
– Ладно, – указал Мейсон, – есть кое-что еще. Мне нуженводолаз. Это должен быть человек безупречной репутации, что-то вроде президентаассоциации водолазов-любителей. Мне нужен энтузиаст своего дела, и я хочу датьему работу.
– Когда?
– Как только стемнеет, – ответил Мейсон.
Дрейк задумчиво сдвинул брови:
– У меня есть один работник, который увлекается подводнымплаванием. Они с женой уехали на выходные в…
– Найди их, – сказал Мейсон.
– Когда?
– Сейчас.
Дрейк посмотрел на него с сомнением:
– Надеюсь, ты не собираешься использовать их для того, чтобыдостать какие-то улики, Перри?
Мейсон сказал:
– Я сказал, найди их. Я не собираюсь использовать их ни длячего противозаконного, если это ты имеешь в виду.
– Ладно, – пообещал Дрейк, – я их найду. Когда они тебенужны?
– В течение ближайшего часа, если это возможно.
– Хорошо, – сказал Дрейк, – сделаю, что смогу.
Мейсон подождал, пока Дрейк не вышел из офиса, потомобратился к Делле Стрит:
– Отправляйся в банк, Делла, и получи еще три тысячи почеку. Деньги мне нужны в купюрах по пятьдесят и сто долларов, и я хочу, чтобы вбанке записали номера каждого банкнота.
– Но они наверняка поинтересуются, что происходит и почемумы во второй раз обналичиваем три тысячи долларов, прося при этом записатьномера банкнотов.
– Я знаю, – пожал плечами Мейсон, – но когда борешься засуществование, то хватаешься за то оружие, которое есть под рукой. Попытайся ихуспокоить, чтобы они не были настроены слишком подозрительно, а главное, яхочу, чтобы об этом не было никаких разговоров. Ни с полицией, ни с кем-нибудьеще. Просто получи деньги.
– Сейчас?
– Сейчас.
– Уже иду, – сказала она.
Через тридцать минут Делла вернулась назад с тремя тысячамидолларов.
Еще через полчаса Делла Стрит сообщила:
– В офис приехали мистер и миссис Чемберс. Это водолазы,которые работают на Пола.
– Пригласи их войти, – попросил Мейсон.
Делла привела в кабинет молодую пару.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – сказал мужчина. – Я ДанстонЧемберс. А это Лоррен, моя жена. Насколько я понимаю, у вас есть работа дляводолазов.
Мейсон окинул взглядом молодых людей, источавших здоровье иэнергию.
– Я вижу, ваше хобби идет вам на пользу, – улыбнулся он.
Чемберс улыбнулся:
– Надеюсь.
– У меня есть работа для водолазов, и я хочу, чтобы ни однакрупица информации об этом деле не просочилась наружу.
– Когда начинать?
– Как только можно будет спуститься в воду незамеченными.
– Где?
– В гавани Ньюпорт.
– Я слышал, недавно там произошло убийство, – заметилЧемберс.
– Вы правильно слышали, – ответил Мейсон.
– То, что мы будем делать, как-то связано с убийством?
– Да, это связано с убийством.