Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Талос наблюдал за тем, как проходит концерт. Оркестр играл профессионально и взволнованно. Но Талос пришел сюда не для того, чтобы слушать музыку.
Как только концерт закончится, он встретится с владельцем этого ветхого здания.
Первоначально он планировал улететь на самолете в Агон и навестить своего дедушку, потому что его двухмесячный поиск скрипача закончился. Но воинственность Амалии Картрайт заставила его остаться.
Глядя сейчас, как пальцы ее левой руки касаются струн скрипки, он не мог поверить в дерзость этой женщины. Ее красивое лицо с тонкими чертами и веснушки на переносице создавали иллюзию изящного, хрупкого существа. Она обладала непринужденностью и элегантностью, свойственной парижанкам.
Но внешний вид бывает обманчив.
Она отказалась солировать на гала-вечеринке для дедушки Талоса, и фактически она оскорбила семью Каллиакис. Упомянув казнь французской королевской семьи, она зашла слишком далеко.
Амалия Картрайт будет играть на гала-вечеринке.
Талос Каллиакис всегда получает то, что он хочет. Всегда.
Амалия накрыла голову подушкой и проигнорировала звонок в дверь. Она не ожидала гостей или курьера. Ее мать-француженка не пришла бы так рано без предупреждения, а отец-англичанин был на гастролях в Южной Америке. Поэтому Амалия решила не открывать дверь.
Но гость явно не собирался уходить.
Звонки в дверь сменились ударами кулаков.
Ругаясь по-английски и по-французски, она встала с постели, надела поверх пижамы толстый халат и, по-прежнему ругаясь, поспешила вниз по лестнице, чтобы открыть входную дверь.
— Доброе утро! — С этими словами Талос Каллиакис прошел мимо нее и вошел в ее дом.
— Вы не имеете права просто так входить ко мне, — сказала она, мчась за ним, пока он пробирался в ее дом с таким видом, будто владел им.
— Я же говорил, что сегодня я буду с вами разговаривать. — Его тон был безразличным, словно Талос наплевал на ее естественный шок и гнев.
— А я сказала вам, что сегодня у меня выходной. Я хочу, чтобы вы ушли.
Он прошагал на кухню.
— После того как мы поговорим.
В подтверждение собственных слов он поставил свой портфель на пол, снял длинный черный плащ, повесил его на спинку стула и присел за маленький кухонный стол.
— Что вы делаете? Я не приглашала вас. Если вы хотите поговорить со мной, вам придется подождать до завтра.
Он категорично махнул рукой:
— Я отниму у вас десять минут, а потом уйду. То, что нам надо обсудить, не займет много времени.
Амалия прикусила щеку изнутри и заставила себя успокоиться. Паническое мышление ей не поможет.
— Это мой дом, а вы в него вторглись. Уходите, или я вызову полицию.
Ему незачем знать, что ее мобильный телефон сейчас лежит на тумбочке в спальне.
— Вызывайте. — Он повел мощными плечами, и черная ткань его рубашки натянулась. — К тому времени, когда полиция приедет, мы закончим наш разговор.
Она с опаской посмотрела на него, боясь моргнуть, и потерла ладонями предплечья. Шагнув назад, она уперлась спиной в стену. Интересно, что ей удастся использовать в качестве оружия?
Талос был самым физически сильным человеком, которого она встречала. Шрам на брови только усиливал его угрожающий облик.
Она не сможет защититься собственными силами. Она будет похожа на мышь-полевку, сражающуюся с пантерой.
Его верхняя губа скривилась от отвращения.
— Не беспокойтесь о своей безопасности. Я не животное. Я здесь, чтобы говорить с вами, а не нападать на вас.
Разве пантера скажет мыши-полевке, что она собирается ее съесть? Конечно нет.
Но, взглянув в его поразительные глаза, она не увидела в них угрозы и немного успокоилась.
Этот мужчина не причинит ей вреда. Во всяком случае, физически.
Она опустила взгляд и потерла глаза.
— Ладно. Десять минут. Но вам следовало мне заранее позвонить. И тогда вы не пришли бы ко мне, пока я сплю.
Только теперь до нее дошло: Талос был гладко выбритым и одетым, а она, со взъерошенными волосами, красовалась перед ним в старой хлопчатобумажной пижаме и халате. С этой точки зрения она была в невыгодном положении.
Он посмотрел на свои часы:
— Десять утра. По-моему, разумно приходить в гости в понедельник в такое время.
Ей стало неловко, когда она почувствовала, что краснеет. Вероятно, она просто разнервничалась оттого, что не выспалась.
Но дело в том, что каждый раз, когда она закрывала глаза, она видела высокомерное, красивое лицо Талоса.
— Сегодня у меня выходной, месье. И только я решаю, как мне его провести. — У нее настолько пересохло во рту, что она, говоря, почти хрипела. — Мне надо выпить кофе.
— Я пью черный кофе.
Она не ответила, а просто подошла к кофеварке и включила ее.
— Вы уже подумали о своем выступлении? — спросил он, беря две кружки.
— Я уже сказала вам, что мне не о чем думать. В эти выходные я занята. — Она положила ложку сахара в одну из кружек.
— Я подозревал, что вы так ответите.
Он говорил как учитель, разочарованный результатами экзаменов своего ученика. Что-то в его тоне заставило ее насторожиться.
Аромат свежего кофе наполнил воздух.
— Я буду взывать к вашим лучшим качествам, — сказал Талос, глядя на Амалию, которая пристально смотрела на готовящийся кофе.
Она опустила голову:
— Да?
— Моя бабушка была композитором и музыкантом. — Недолгая пауза. — Рэя Каллиакис. Вы слышали о ней?
— Я сомневаюсь, что есть скрипач, который ее не знает. Она сочиняла самые красивые пьесы.
Ему вдруг стало совестно, когда он понял, что эта женщина ценит талант его бабушки. Амалия не могла этого знать, но ее простая оценка сильнее убедила его, что она идеально подходит для выступления на гала-вечеринке.
— Она дописала музыкальную пьесу за два дня до своей смерти.
Амалия отвернулась от кофеварки и посмотрела ему в глаза.
Он заметил, что у Амалии Картрайт самые красивые миндалевидные глаза. Их цвет напомнил ему о кольце с зеленым сапфиром, которое носила его мать.
Теперь это кольцо вот уже двадцать шесть лет лежит в сейфе дворца Агона, ожидая того дня, когда Гелиос выберет себе подходящую невесту. После диагноза, поставленного их дедушке, Гелиосу придется поторопиться с женитьбой и рождением наследника.
В последний раз, когда Талос видел это кольцо, его мать отбивалась от своего мужа. Через два часа супружеская пара была мертва.