litbaza книги онлайнРазная литератураСутра золотистого света - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:
/120/

стихотворную хвалу:

       – Цвет тела Победителя подобен золоту.

       Его тело словно золото сверкает.

       Он – будто золотой владыка гор.

       Муни – золотистый лотос.

       Он украшен разными прекрасными

       знаками и признаками [совершенства],

       блистает дивным золотистым светом,

       совершенно чист, спокоен, как владыка гор.

       Его голос – как у Брахмы,

            мелодичен, словно Брахмы глас,

       [подобен] реву льва и грому; чист,

       обладающий шестьюдесятью достоинствами;

       голос Победителя [напоминает] крик павлина

            и песнь дронго[40].

       Совершенно чистый, безупречный, дивно

            блистающий Победитель

       украшен знаками сотен добродетелей.

       Он – высший океан познаний, чистый,

            незапятнанный.

       Всевозможными достоинствами обладающий

            Победитель – как гора Сумеру.

       Он обладает совершенным состраданием,

            направленным на благо всех существ.

       Победитель – самый щедрый

            даритель счастья миру,

       Учитель, открывающий высшие истины

       и приводящий нас в блаженную нирвану.

       Победитель дарует нам блаженство

       бессмертия, указывает ясно нектар Дхармы,

       в град бессмертия ведет;

       Он – источник всего счастья,

            месторождение блаженства.

       Победитель спасает существ от страданий,

       вызволяет всех из океана горя;

       Он приводит всех существ на путь покоя,

       дарует им всё счастье.

       Невозможно сравнить ни с чем океан

       Твоих, Предводитель, достоинств и мудрости.

       Нет среди богов и прочих

            такого, кто сумел бы —

       даже через многие миллиарды кальп —

       перечислить достоинства хоть одной капли

       из океана Твоих мудрости и достоинств,

       [таких как] сострадание ко всем существам,

       сила любви, искушенность в средствах и усердие.

       Почерпнув лишь капельку из океана

            Твоих достоинств,

       я здесь вкратце рассказал о ней.

       Заслуги все, накопленные мной,

       да [помогут] существам всем

            Пробуждения достичь!

Такова девятнадцатая глава – «Хвала всех бодхисаттв» – «Священной сутры золотистого света», /121/ царицы сутр.

Глава двадцатая

Хвала всем Татхагатам

Затем бодхисаттва Ручиракету встал со своего места, накинул свою накидку на одно плечо, опустил правое колено на землю и, [смотря] в сторону Бхагавана, сложив почтительно ладони, восславил его такими стихами:

       – Муниндра, Ты украшен знаками

            сотен добродетелей

       и тысячами славных,

            удивительных достоинств.

       Благороден цвет Твоего лица

            и так спокоен облик твой;

       Ты блистаешь, словно тысяча

            солнц, охваченный

       множеством пылающих лучей.

       Ты подобен камню драгоценному,

            что излучает чистый разноцветный свет —

       синий, белый, золотистый… Блеском цвета

       берилла, меди, утренней зари и хрусталя

            Ты освещаешь

       алмазного владыку гор – Сумеру

       и бессчетные миры,

            и так

       страшные страданья унимаешь,

       счастье высшее даруешь существам.

       Цвет Твоей кожи светел, чувства ясны,

            Ты красив,

       ненагляден, радуешь взоры существ;

       волосы Твои прелестны, как цвета павлина,

       дивны, словно лотос, полный пчел.

       Ты украшен чистыми достоинствами милосердия,

       накопивший созерцаньем и любовью

            множество возвышенных заслуг;

       Ты обладаешь признаками [совершенства,

            сияющими] разными цветами,

       украшенный достоинствами самадхи

            и прочих факторов Пробуждения.

Ты даруешь помощь, удовлетворение и счастье;

Ты – начало всех истоков счастья.

Разные глубокие достоинства —

     украшения Твои.

Освещаешь Ты несметные миры,

блистаешь огненными стрелами-лучами,

как в небе солнце – совершенное светило.

Совершенный, как гора Сумеру,

Ты присутствуешь во всех мирах.

Словно молоко и водяная лилия,

            морская раковина и луна,

       снег и белый лотос,

       дивно светится в Твоем лице

            ряд зубов —

       как будто в небе царь гусей.

       Завиток волос на твоем лике[41],

            луне подобном, /122/

       закручен вправо и как будто внутрь,

       напоминает [цветом]

            берилл и излучает свет,

       как солнце в небесах.

Такова двадцатая глава – «Хвала всем Татхагатам» – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.

Глава двадцать первая

Завершение

Затем благородная богиня Бодхисаттвасамуччая вознесла стихами хвалу Бхагавану:

       – Склоняюсь перед Буддой,

            чей ум совершенно чист.

       Он сведущ в чистейшем Учении,

       Он познал сущность отхода

            от пути дурных деяний,

       Он обладает чистым знанием

            существующего и несуществующего.

       Ах, беспредельно величие Будды!

       Ах, походит Он на океан и гору Меру!

       Ах, безгранично поле активности Будды!

       Он – великая редкость, подобная цветку удумвары!

       Заботясь о всех существах,

       такую прекрасную сутру Он изложил!

       Ох, [велико] милосердие Татхагаты —

       Солнца среди людских владык,

            Венца родословной царей Шакьев!

       Спокойны чувства Татхагаты Шакьямуни.

       Он спокоен совершенно, вошедший в град покоя.

       Его самадхи глубоко, спокойно, безупречно,

       проникает во все сферы Пробужденных-Победителей.

       Тела шравак пусты.

Местопребывания святейших из людей пусты.

Все явления пусты, без самобытия.

Существа пусты, «я» не существует.

Все время, неустанно памятую я о Победителе,

всегда изнемогаю от желания Его увидеть

и постоянно я молюсь о том, чтобы могла

видеть Солнце-Будду совершенного.

Колено опустив на землю,

измученная жаждой видеть Победителя,

я часто плачу жалобно по Предводителе;

Сугату жаждая узреть, /123/

горю в огне мучительной тоски…

Обливай всегда меня прохладною водой

     своего присутствия!

Сильно жажду я Твой облик видеть!

Успокой меня дождем

     милосердия!

       Взываю, Предводитель, к состраданью Твоему!

       Дай возможность видеть мне Твой спокойный облик!

       Ты ведь защитник всех существ!

       Итак, тела шравак пусты.

       Все существа – как сон, подобные пространству,

       и пространство – их природа;

            они напоминают

       иллюзию,

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?