litbaza книги онлайнДетективыДело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:

— Значит, вы предполагаете, что яхта стартовала не с полнымбаком горючего, не так ли?

— Да.

— На яхте имеется некое приспособление, помогающее яхтеследовать по определенному курсу?

— Все правильно. Существует несколько различных типовмеханизмов, которые помогают яхте придерживаться определенного курса. Естьочень сложные, с использованием компаса, когда по нему задается курс ирегулировка осуществляется автоматически. Однако, имеются и очень простыеприспособления, которые только помогают судну держать прямой курс после того,как направление было задано вручную.

— Предположим, что вы находились на яхте в Лонг-Бич ихотели, чтобы она шла к той точке, где ее обнаружили военные моряки. Возможноли, используя имеющийся на этой яхте механизм, установить курс таким образом,чтобы она шла в том направлении, пока оставалось горючее.

— Я думаю, что такое возможно, потому что именно так и было.

— Если бы яхта стартовала со своего обычного места упричала, она прошла бы насквозь остров Каталину, чтобы прибыть на то место, гдеее обнаружили, не так ли?

— Совсем необязательно.

— Что вы хотите сказать?

— Вероятность того, что яхта шла по морю и ее не заметило ниодно судно мала, но она существует. После того, как закончилось горючее, яхтамогла обогнуть остров с запада и продрейфовать до той точки, где ее обнаружили.

— Вы считаете, что яхта совершила подобное путешествие?

— Уверен.

— Значит, вы думаете, что убийца не остался на борту послетого, как яхта ушла со своего обычного места у причала?

— Только если он не феноменальный пловец.

Судья Кейзер нахмурился, так как в зале суда послышалсясмех.

— Каковы шансы того, что яхта совершила это путешествие безстолкновения, без того, чтобы ветер и приливы не сбили ее с курса и онаосталась в целости и сохранности?

— После того, как курс был установлен таким образом, чтобыобогнуть остров Каталину, яхту уже ничто не могло остановить.

— Кроме обычного движения, как небольших судов, например?

— Да.

— А это движение — значительный фактор?

— Зависит от обстоятельств. От того, в какое времястартовала яхта, от условий.

— А огни на яхте были включены или выключены?

— Выключены.

— Это означает, что яхта путешествовала в дневное время?

— Или так, или она нарушила правила навигации.

— А если бы обнаружили, что яхта нарушает правила навигации,то были бы предприняты определенные меры?

— Да.

— Яхту нашли в водах, в которые запрещен вход гражданскимсудам?

— Да.

— А военно-морской флот обычно использует радар с цельюобнаружения небольших суденышек, которые могли в них зайти?

— Думаю, да.

— Следовательно, если лицо, которое установило курс иотправило яхту из гавани, хотело, чтобы она пропала, исчезла в никуда, то ононавряд ли избрало бы именно это место?

— Если это лицо знало, в какие воды запрещен входгражданским судам.

— А это именно такие воды?

— Да, сэр.

— И если лицо хотело, чтобы яхта ушла в никуда и бак был быдо предела заполнен топливом, то яхта проплыла бы значительно дальше, чем таточка, где ее обнаружили?

— Да, сэр. В зависимости от курса и от того, в какомсостоянии убийца обнаружил бак. Скорее всего, он или она побоялись заполнятьбак с трупом на борту. А если преступление было совершено ночью, то ивозможности заполнить его практически не представлялось.

— Спасибо, — поблагодарил Мейсон. — Это все.

— Я хотел бы пригласить доктора Андовера Калверта, — объявилДонован Фразер.

— Доктору Калверту нет необходимости рассказывать о своейквалификации, это можно сразу отметить в протоколе, при условии, что мнепредоставят возможность перекрестного допроса по ней, — заявил Мейсон. —Господин заместитель окружного прокурора, переходите прямо к техническимвопросам.

Фразер удивленно взглянул на Мейсона.

— Вы согласны с тем, что доктор Калверт являетсяпрактикующим врачом, работает в конторе коронера, должным образомквалифицирован, как патологоанатом, и считается специалистом по судебноймедицине?

— Да, при условии, что я смогу проводить перекрестный допроспо этим аспектам, — ответил Мейсон. — Я признаю его квалификацию в общем ицелом, оставляя за собой право перекрестного допроса.

— Прекрасно. Примите присягу, доктор Калверт, — обратился ксвидетелю Фразер.

Доктор Калверт поднял правую руку, принял присягу и занялместо дачи свидетельских показаний.

— Вы взошли на борт яхты «Гладиатор» в четверг,одиннадцатого числа текущего месяца, не так ли?

— Да.

— В открытом море?

— Да, сэр.

— Что вы обнаружили?

— Дверь каюты, которая была заперта изнутри на замок спружиной, взломало какое-то лицо до нашего появления на месте. Насколько мнеизвестно, это сделал кто-то из военных моряков, которые поднимались на яхту доуведомления береговой охраны.

— Продолжайте, — попросил Фразер. — Что вы обнаружили вкаюте?

— Труп женщины лет двадцати восьми. Труп уже началразлагаться, поэтому я пришел к выводу, что она мертва где-то от двадцатичетырех до сорока восьми часов. Женщина лежала на спине на полу каюты. Рядом сее правой рукой валялись открытая сумочка и взведенный револьвер системы «Смити Вессон». Из револьвера уже выстрелили несколько раз и его, очевидно, взвелидля второго выстрела.

— Вы нашли пулю, выпущенную из этого револьвера?

— Мы нашли какую-то пулю в деревянной обшивке рядом сдверью. Насколько мне известно, ее передали в Отдел баллистики и экспертыпришли к заключению, что она выпущена из того револьвера, что лежал на полурядом с женщиной.

— В дальнейшем вы провели вскрытие трупа?

— Да, сэр.

— Что вы обнаружили?

— Я обнаружил, что она умерла от пулевого ранения. В грудьвошли две пули. Одна чуть выше сердца, другая сбоку от него. Расстояние междувходными отверстиями составляет не более полутора дюймов. Траектории полетапуль, в общем и целом, шли параллельно.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?