Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не будь таким легкомысленным. Сегодняшняя статья посвящена физическому насилию, которому подвергаются жены со стороны мужей. Говорится и кое-что о смерти женщин…
Джеймс в ужасе замер – словно вдруг оказался в ледяной воде. Бабушка же снова сунула ему в руки газету.
– Вижу, теперь ты заинтересовался. Твое имя здесь не упоминается, но оно подразумевается.
Джеймс прочел статью с весьма примечательным подзаголовком: «Дворяне-убийцы безнаказанно ходят по улицам». Все это очень напоминало клевету, но Смит, хитрый ублюдок, ни разу не упоминал его имя.
– Я уже разослала приглашения на обед, – сказала бабушка. – Тебе следует дружить с самыми влиятельными джентльменами Лондона и часто бывать в их обществе, чтобы сбить опасную волну сплетен.
Джеймс в гневе стиснул зубы. Проклятье! Неужели придется угождать этим людям?! А ведь еще совсем недавно они сами старались заслужить его благоволение… Но он понимал: чтобы защитить своих близких, ему придется пойти на это. Увы, С. М. Смит разбередил рану, которая все еще кровоточила.
– Я надеюсь, ты тоже собираешься что-нибудь предпринять! – Бабушка погрозила ему своим маленьким кулачком.
– Да, конечно, – отозвался Джеймс.
Он твердо решил, что найдет этого Смита и задаст ему жару, от чего получит огромное удовольствие.
Во время завтрака Кэролайн сидела за круглым столом рядом с Чарлзом, погрузившимся в чтение «Сити Глоб». Ей ужасно хотелось выхватить у него газету… и растоптать ее. Она никогда не простит редактору публикацию статьи с клеветой на суфражисток.
– В этой газете полно чепухи, Чарлз. Лучше бы почитал какую-нибудь книгу.
Чарлз опустил газету и внимательно посмотрел на Кэролайн.
– Нет, дорогая, сегодня тут интересная статья о моде. Имеются в виду мужские брюки. Кажется, ткань в «елочку» скоро выйдет из моды, а узкие полоски – это теперь последний крик.
– О боже! – воскликнула Анна, едва не подпрыгнув на своем стуле. – Чарлз, тебе нужно как можно скорее отправиться к твоему лондонскому портному. Когда мы вернемся в Корнуолл, ты будешь задавать там тон.
– А вы хоть иногда читаете «Лондон Реформер»? – спросила Кэролайн.
– Нет, никогда, – ответила Анна. – Там нет страницы, посвященной светской жизни. И нет остроумных сплетен.
Тут Анна отставила свою чайную чашку и, подавшись к кузине, тихо проговорила:
– Я знаю, что некоторые служащие твоего отца читают эту газету. Когда я спросила мою горничную, о чем разговаривают слуги во время завтрака, она ответила, что они обсуждают газету, где есть статьи о рабочем движении. Я уверена, что издание, о котором они говорят, – радикальное. И говорят, что газеты такого рода пробуждают у низших классов тягу к анархии.
Кэролайн закусила губу, заставляя себя промолчать. Ведь если возражать, то кузина мнение свое все равно не изменит, но, возможно, что-то заподозрит.
– Я уверена, твой отец не одобрит чтение такого рода в своем доме, – добавила кузина.
«Что верно, то верно, – подумала Кэролайн. – И еще ему очень не понравится, что его дочь пишет для подобного издания».
Анна намазала апельсиновым джемом тост и вновь заговорила:
– Пожалуйста, напомни домоправительнице, что в субботу мы будем ужинать раньше обычного, потому что поедем на бал к лорду и леди Барроу.
На бал?.. О, как же она могла забыть?! Леди Барроу и леди Рэндалл – близкие подруги, и, значит, лорд Хантингтон вполне мог появиться на этом балу, чтобы сопровождать леди Рэндалл. Ну и пусть! Ей все равно. Хотя она опять видела маркиза во сне и вспоминала его чудесные ласки и поцелуи…
В комнату вошел Перси.
– Вам доставлено приглашение, мисс, – сообщил он, взглянув на Кэролайн.
Анна радостно вскрикнула и захлопала в ладоши.
– Как замечательно! Только бы это было приглашение на обед, Каро. Мне ужасно хочется побывать на каком-нибудь более интимном мероприятии, чем бал.
И Кэролайн знала почему. Ведь самые интересные сплетни можно услышать как раз во время таких мероприятий, когда женщины после обеда возвращаются в гостиную, чтобы обменяться секретами, а мужчины остаются в столовой, чтобы говорить о политике и пить портвейн. Она бы предпочла остаться с мужчинами и послушать разговоры о политике.
Увидев в руке дворецкого конверт из дорогой бумаги, Кэролайн решительно заявила:
– Если это приглашение от лорда Хамби, я не поеду! Мне нет дела до этикета. Этот человек мне противен.
– Под каким же предлогом ты откажешься?
– Пошлю сообщение, что нахожусь при смерти.
– Но… Ты ведь этого не сделаешь? – пробормотала Анна.
Однако Кэролайн боялась, что если она этого не сделает, то в следующий раз, когда лорд Хамби как бы случайно потрогает ее грудь, она влепит ему звонкую пощечину.
Сломав восковую печать, Кэролайн в растерянности заморгала. Сердце же ее учащенно забилось. Она протерла глаза, но имя на бумаге осталось прежним.
– От кого это, Каро?
– Вдовствующая маркиза Хантингтон приглашает нас на обед.
– Правда?! – Анна вскочила и выхватила листок из рук кузины. – О, Каро, замечательно! Это ведь Хантингтон-Хаус, что на Парк-лейн? Интересно, будет ли там ее внук? Ведь дом в действительности принадлежит ему, но они с женой там не жили. Они поселились в Белгравии. Некоторые говорят, что они переехали, чтобы не жить вместе с вдовствующей маркизой, которую называют настоящим драконом. Но другие утверждают, что он специально уехал – чтобы привести в исполнение свой ужасный план в отношении жены.
– Давай не будем снова это обсуждать, – попросила Кэролайн.
– Да, понимаю, – кивнула Анна. – Это слишком мрачная тема для утреннего разговора. Но все-таки, мне бы хотелось, чтобы Хантингтон присутствовал. В таком опасном человеке есть что-то интригующее. И знаешь, этот джентльмен подмигнул мне на балу у леди Рэндалл.
Щеки Анны покраснели, и она начала обмахиваться ладонью. Кэролайн же, посмотрев на Чарлза, увидела, как тот закатил глаза и даже отложил свою газету.
– Неужели это правда, дорогая? – спросил он. – Может, тебе показалось?
– Нет, я уверена, что подмигнул, – ответила Анна.
«Интересно, будет ли там Хантингтон?» – думала Кэролайн. Но тут она снова вспомнила про леди Рэндалл и заявила:
– Я думаю, нам следует отказаться.
– Как отказаться?! – воскликнула Анна. – Ведь это приглашение – большая удача!
– Но мы даже не знакомы со вдовствующей маркизой. Ты не находишь такое приглашение странным?
– Да, но тем оно интереснее. Боже, обед состоится всего через пять дней! Как раз перед балом у Барроу. Никогда не слышала, чтобы приглашение на обед присылали за пять дней до самого обеда. Так не делается…