litbaza книги онлайнФэнтезиМир, потерянный временем - Эмили Редлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

В какой-то момент Джулии показалось, что сожаление в его голосе звучит искренне. Но было смутное подозрение, что к ней оно не относилось.

– Пора выдвигаться – уже достаточно стемнело, – обращаясь ко всем и не смотря ни на кого, проговорил мистер Эрленд. После чего все стали суетиться. Двое мужчин стали отвязывать Дориотина от стула и, грубо схватив его за ноги и за руки, поволокли в сторону выхода.

В этот момент взгляд Джулии был прикован к израненному телу юноши, что так и не пришёл в сознание. Она испытывала горькое сожаление и терзающие чувство вины. Из-за неё он оказался в таком положении. Если бы она вовремя смогла остановиться, если бы она смогла промолчать тогда.

Ей было неприятно осознавать, что эльфы оказались абсолютно правы. Ей следовало всё забыть. Осхория пострадает по её вине и больше ничьей.

Когда девушку отвязали от стула и заставили подняться, одна её нога успела затечь и сейчас отказывалась реагировать на команды организма. Джулия пыталась неторопливо волочь её за собой, но мистера Эрленда раздражала её медлительность, поэтому он толкнул её в спину, чтобы поторопить.

Потеряв равновесие, Джулия пошатнулась и рухнула на пол, чем ещё больше разозлила мужчину. Тот, грубо схватив девушку под локоть, потащил её в сторону выхода, не обращая внимания на её жалкие попытки держаться на ногах. Каждый раз, когда она вновь падала, мистер Эрленд не останавливаясь волок её по полу. В конечном итоге он бросил Джулию возле лестницы и приказал шерифу и ещё одному мужчине погрузить её к нему в машину.

Спустя пять минут девушка уже сидела на заднем сидении небольшого внедорожника и размышляла о том, что можно попробовать сбежать. Но её смущали мужчины, что стояли на территории дома и непрерывно следили за тем, что происходит вокруг. К тому же её заперли в машине. И если бы у неё получилось открыть дверь изнутри, то тогда бы сработала сигнализация, после чего бы её мгновенно поймали.

Помимо этого Джулия постоянно думала о Дориотине и испытывала чувство вины. Ей казалось, что она просто не имеет права оставить его одного и сбежать. Она, как минимум, должна попытаться спасти его. Но как это сделать? Она не знала, где он сейчас находится, и сомневалась в том, что он сможет прийти в сознание и самостоятельно передвигаться.

Пока девушка размышляла, в машину сели шериф и ещё один мужчина по обе стороны от неё. Чуть позже за руль сел мистер Эрленд, а пассажирское сиденье занял Брокк. Юноша упорно игнорировал присутствие Джулии, словно её тут и не было.

Глава 16. Возвращение

Всю дорогу Джулия обдумывала план своих действий, но чем дальше они отъезжали от города, тем меньше становилась её решимость. Со временем она стала понимать, куда они направляются, и это пугало её ещё больше. Если она не ошибалась, то мистер Эрленд держал курс на стоянку, где девушка в компании своих друзей когда-то отправилась в поход. Они направлялись в то самое место, откуда всё и началось.

Скрыться в тёмном лесу было значительно проще, чем попробовать сбежать от своих надзирателей на освещенной фонарями улице. Но также в лесу было значительно проще заблудиться, наткнуться на дикое животное. Да и как оттуда добраться до дома ночью?

Когда машина свернула с трассы на просёлочную дорогу, Джулия вытянула шею, пытаясь разглядеть едущую впереди машину, в которой предположительно должен был находиться Дориотин. Где-то в дали она мигала огнями – исчезала из виду и снова появлялась. Но ближе она так и становилась. В какой-то момент она и вовсе исчезла из поля зрения.

Когда мистер Эрленд свернул на стоянку, глаза девушки расширились от ужаса. Там стояло по меньшей мере машин десять. А люди сновали туда-сюда, доставая из багажников какие-то деревянные ящики. Кто-то переговаривался между собой, и все ждали появления машины Эрлендов. Когда она остановилась, толпа стала стягиваться к ней.

Прежде чем выйти из машины, мужчина повернулся к пленнице и со всей сердитостью в голосе произнёс:

– Сиди здесь молча и не дёргайся.

После этих слов он покинул машину, как и его спутники.

Джулия наблюдала за тем, как мистер Эрленд расположился спиной к ней и облокотился на капот машины. Вокруг него столпились люди, что с некоторой периодичностью кивали головами. Девушка не слышала, что им говорил мужчина, но по выражениям лиц присутствующих она предполагала, что это была какая-то напутственная речь. В какой-то момент толпа вскинула кулаки вверх, и все разошлись к ящикам, из которых стали доставать автоматы.

Когда это произошло, Джулия испытала дикий ужас. Теперь она точно знала, что пытаться бежать – это равносильно тому, чтобы подписать смертный приговор. Но ещё страшнее ей было от того, что Осхория не могла противостоять оружию людей. И, если они туда попадут, многие погибнут, не имея и малейшего шанса на спасение. И всё, что она сейчас могла сделать – это просто надеяться, что мистер Эрленд никогда не найдёт дорогу к порталу.

Когда приготовления были закончены, шериф открыл дверь машины и кивнул в сторону выхода, показывая девушке, что пора выходить. Джулия молча выбралась одновременно с тем, как тело Дориотина было выброшено на землю из багажника.

Кто из толпы произнёс:

– Может быть, нам от него избавиться? От него толка-то нет.

– Нет, – строго проговорил мистер Эрленд. – Он может нам пригодиться. Приведите его в чувства.

Двое рослых мужчин подошли к юноше. Один из них приподнял его, обхватив руками за грудь, а второй принялся бить по лицу. На первые две пощёчины Дориотин никак не отреагировал, только его голова безвольно качалась из стороны в сторону. На третьей он стал открывать глаза и невнятно стонать. Заметив это, стоящий перед ним мужчина схватил его за плечи и принялся трясти до тех пор, пока юноша не попытался поднять на него голову.

Всё это время Джулия стояла на месте, затаив дыхание. Её глаза были наполнены ужасом. А внутри самой девушки всё кипело от гнева. Как они могли так обращаться с ним? Для них он был просто методом достижения цели – вещью, которую можно использовать и выбросить. Они не видели в нём существа, что имеет душу, которому может быть больно, которое может страдать так же, как и они.

Когда Дориотин окончательно пришёл в себя и смог отвечать на вопросы, что требовали односложных ответов, один из мужчин подхватил его за руку и перекинул её через своё плечо, чтобы фактически тащить на себе юношу. После этого вся группа во главе с мистером Эрлендом двинулась в лес, растянувшись со всех сторон. Брокк показывал дорогу и постоянно о чём-то переговаривался с отцом. Несмотря на то, что Джулия всё это время шла рядом с ними, она не могла расслышать, о чём они говорят. В какой-то момент она попыталась отстать от них, чтобы затеряться в толпе. Но едва ей стоило отдалиться от них больше чем на пару метров, мистер Эрленд тут же это заметил и обратил к ней взгляд своих недобрых глаз, в которых читалась явная угроза в случае оплошности.

Прибавив шагу, девушка быстро сравнялась с мужчиной. И, едва это произошло, с его губ слетело предупреждение:

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?