litbaza книги онлайнДетективыДело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59
Перейти на страницу:

– Где мистер Хейл? – спросил Мейсон.

– На работе.

– Где?

– В «Инвестор Мортджейдж энд Рефинансинг компани».

– Где находится эта компания?

– На Вест-Бемонт-стрит. Что вы от него хотите? И кто вытакие?

– У мистера Хейла один глаз стеклянный? – спросил Мейсон.

– Что?

– У него стеклянный глаз?

– Для меня это новость… Мне всегда казалось, что у него всев порядке. Так кто вы такие?

– Как вас зовут?

– Ронли Эндовер. Послушайте, у меня лихорадка, мне плохо ужедва дня, я никак не могу справиться с болезнью. Почему бы вам, господа, неотправиться домой, пока вы не схватили грипп?

– Мы войдем, – попросил Мейсон, – всего на минуту.

– Если вы войдете, я буду разговаривать с вами, лежа впостели. У меня лихорадка, и я должен лежать, укрывшись одеялом с головой, питьфруктовый сок, виски и аспирин. Ну что ж, господа, если вы не боитесь гриппа,входите…

У Пола Дрейка был нерешительный вид, но Мейсон заявил:

– Мы рискнем.

Они вошли.

– Это трехкомнатная квартира? – поинтересовался Мейсон.

– Верно. Комната Хейла вон там. У него отдельная ванная. Мояспальня по эту сторону, и тут тоже ванная. А эту комнату мы используем какгостиную, позади вас кухня. Больше я ничего не могу сказать о Хейле, крометого, что он на работе. Отправляйтесь туда и объясняйтесь с ним там. А я лягу,пожалуй. Уж очень скверно я себя чувствую.

Эндовер отправился в спальню и забрался в постель, не снимаяхалата. Он несколько раз чихнул и посмотрел на посетителей слезящимися глазами.

– Мы стараемся выяснить все, что можно, о мистере Хейле, –пояснил Мейсон. – Это крайне важно.

– А что в этом важного? – удивился Эндовер.

– Я адвокат, – быстро сказал Мейсон, уходя от ответа. – Аэто – детектив.

– Полицейский или частный?

– Частный.

– Что же вы хотите?

– Нам надо выяснить кое-какие подробности о Хейле.

– Почему бы не расспросить его самого?

– Мы это сделаем, как только выйдем отсюда.

– В таком случае не медлите. Вас никто не держит.

– Мы планируем отправиться поговорить с мистером Хейлом, носначала хотим выяснить, тот ли это человек, который нас интересует, и можно лизаглянуть к нему в комнату.

– Конечно, почему бы нет? – воскликнул Эндовер, но тут женахмурился: – Нет, подождите минутку. Черт возьми! Я не имею права давать такоеразрешение. Я ответил, не подумав… Конечно, вы не можете заходить в егокомнату. Мало ли что у него там? Я не намерен позволять двум незнакомым людямшарить в его комнате.

– Не могли бы вы подойти к дверям вместе с нами? – любезноспросил Мейсон. – Мы вовсе не собираемся там шарить, как вы изволиливыразиться. Просто заглянем внутрь, ни к чему не прикасаясь.

– Что вы ищете?

– Мы пытаемся собрать сведения о Хейле.

– Зачем?

– Нам надо разрешить с ним важное дело.

– Заглянув в его комнату, вы ничего не разрешите, – возразилЭндовер. – Я сомневаюсь, что это ему понравилось бы, и я не собираюсь вставатьс кровати. Я чувствую себя просто отвратительно, а если вы, господа, и дальшебудете на этом настаивать, то вообще ничего не услышите от меня про ВестонаХейла.

– Сколько времени вы с ним делите эту квартиру? – спросилМейсон.

– Не помню. Кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жилдругой парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себенапарника, квартира на двоих куда лучше, чем отдельная однокомнатная, где иповернуться негде… Но что вам нужно от Вестона Хейла?

– Стараемся его отыскать, – ответил Мейсон. – Вы никогда невидели его с черной повязкой на глазу?

– Говорю вам, что я не знал о том, что у него один глаз. Ясчитал, что они у него оба в порядке.

– Скажите, у него есть пишущая машинка?

– Есть.

– Он что-то печатает?

– Конечно, печатает, это его работа. Когда он дома, всевремя стучит на машинке, иногда засиживается до ночи. Так что вам от него надо?

– Мы полагаем, что его приятель Монтроз Девитт попал в беду,вот и хотим поговорить с Хейлом. Вы не слышали, он упоминал когда-нибудь имяМонтроза Девитта?

Эндовер решительно помотал головой:

– Ни разу не слышал от него о таком человеке.

– Неужели?

– Говорю вам, нет.

– Ладно, мы придем еще раз, когда вы будете чувствовать себялучше, мистер Эндовер.

– А что за беда с этим Девиттом?

– Мы предполагаем, что его вчера ночью убили в Калексико.

– Убили?!

– Совершенно верно.

– И вы теперь вынюхиваете здесь? – неожиданно побагровелЭндовер. – Катитесь отсюда немедленно и не возвращайтесь назад без полицейскогоофицера! – Повернувшись к ним спиной, Эндовер залез под одеяло и оттудапроворчал: – Предупреждаю вас, не крутитесь вокруг дома. Убирайтесь вон! Яустал.

– Благодарим вас за помощь, мистер Эндовер, – сказал Мейсон.– Очень сожалею, что вы себя плохо чувствуете и не хотите войти в нашеположение.

– Какая разница, вхожу я в ваше положение или нет? Важно,что я вхожу в свое собственное положение, так что сюда больше никто не войдет,не предъявив мне соответствующих документов, доказывающих, что он имеет на этоправо!

Мейсон кивнул Дрейку.

– И на том спасибо, мистер Эндовер. Мы уходим.

– Не стоит благодарности, – проворчал Эндовер.

Мейсон и Дрейк вышли из его спальни, на мгновениезадержались в гостиной, где детектив бросил красноречивый взгляд на дверидругой комнаты, но адвокат покачал головой.

– До свидания, мистер Эндовер! – крикнул он.

Ответа не последовало.

– Он писал письма, значит, у него есть куча ответов, –заметил Мейсон, когда они вышли в коридор. – Человеку приходилось вести большуюпереписку и подготовительную работу, прежде чем он забрасывал крючок дляочередной золотой рыбки. Нам бы здорово помогло, сумей мы отыскать некоторые изэтих писем.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?