litbaza книги онлайнДетская прозаЗловещие предсказания - Софи Клеверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
Перейти на страницу:
Я уже начинала жалеть о поспешно принятом решении. Что предскажет леди Афина? Мистер Анастос, наверное, уговорил её предвещать совсем безвредные события, например, что пойдёт дождь или магазин на ночь закроется. Но такие скучные прогнозы разрушат весь спектакль, а от этого зависит дальнейшая карьера леди Афины.

Скелет уже принюхивался к ботинкам господ, ожидавших на ступеньках, которые либо не замечали, либо отгоняли его. Я поискала глазами Оливера, немного отставшего и стоявшего сзади.

– Давай скорее, – прошипела я, – сейчас будут впускать!

Он прислонился к стене, переводя дыхание и берясь за голову.

– Часов у меня… нет. А задержала нас ты.

Двери с шумом распахнулись, отвлекая нас от перепалки. Перед одной из них стоял Арчи. Толпа хлынула в здание.

Я подошла к стене и позвала:

– Арчи! Пустишь нас?

Он высунулся из-за двери со стеклянным верхом.

– Мисс Вайолет? Не знаю… сегодня столько народу…

И, словно в подтверждение его слов, в дверях застряли две женщины в платьях с пышными рукавами, турнюрами и в шляпках с широкими полями, пытавшиеся протиснуться одновременно. Арчи в ужасе наблюдал за ними, не вмешиваясь и не зная, что предпринять, пока обе дамы после некоторых усилий не ворвались в фойе, раздражённые неприличной заминкой.

Арчи повернулся ко мне и беспокойно поморщился.

Не помог даже Скелет, который облизывал его башмаки.

– Просто впусти нас, нам надо поговорить с Нико и Элени, – умоляла я. – Видишь, мы даже принарядились.

Арчи огляделся, не наблюдает ли кто, и быстро махнул рукой.

– Спасибо, Арч! – быстро поблагодарил Оливер.

– Только никому ни слова, – ответил Арчи. – Нет, я серьёзно!

Но мы уже шли по ковру. К моему удивлению, пройдя под арками в гостиную, мы сразу обнаружили брата и сестру Анастосов.

Они сидели у стены, наблюдая за публикой. Я помахала им в знак приветствия.

Нико улыбнулся мне.

– Вайолет! – воскликнул он. – Ты прекрасно выглядишь!

Я присела в реверансе, стараясь не краснеть. Мне было непривычно изображать светскую даму.

– Спасибо, – поблагодарила я.

– Я тоже здесь, – заявил Оливер.

Элени подавила смех, а я ткнула Оливера кулаком в плечо.

– Вы оба великолепны, – подтвердила она и взглянула на своё слегка полинявшее платье персикового цвета. – Надо было и мне принарядиться.

– Ты же не любишь смотреть представления леди Афины, – подчеркнула я.

– Не люблю. Но обожаю наблюдать за зрителями. И любопытно, какие драматические события могут развернуться сегодня вечером.

Пока она это говорила, я заметила, что мимо нас прошла Чжен, сестра мисс Ли. Кто бы сомневался, ведь мистер Кэмпбелл упомянул, что они не пропускают ни одного представления. На ней было красивое жёлтое шёлковое платье, сшитое на западный манер. Она нервно улыбнулась мне и прошла через арки по направлению к дамским комнатам. Интересно, а где её муж?

Но от этой мысли меня отвлёк другой человек, вошедший в фойе: инспектор Холбрук.

– Что вы тут делаете? – воскликнула я.

– И вам доброго вечера, мисс Вейл, – ответил высокий инспектор, приподняв шляпу, – хотелось бы и у вас об этом поинтересоваться.

– Просто пришла в театр, – сообщила я, складывая руки перед грудью.

Скелет спрятался за кресло Элени – он недолюбливал полицию.

– Без родителей, без гувернантки? – вскинул бровь инспектор. – Им известно, где вы?

– Конечно, – заявила я, молча ругая себя за враньё.

Ложь до добра не доводит.

– Она с нами, – пояснил Нико. – Наши родители – владельцы этого театра.

Элени кивнула.

– Она у нас в гостях.

Инспектор посмотрел на неё.

– Что с вами произошло?

– У меня редкая болезнь под названием «не ваше дело». – Она сморщила нос.

Я изо всех сил пыталась сохранить серьёзное выражение лица.

– Так что вы тут делаете, инспектор?

– Беду караулю, – ответил он. – И если вы послужите причиной, то я не колеблясь отправлю вас домой, к родителям.

– Ну что вы, я, как всегда, буду вести себя безупречно.

Оливер закатил глаза.

Инспектор Холбрук просто нахмурился и прошагал в зал.

– Наверное, папа его вызвал, – объяснила Элени.

Оливер кивнул.

– Он говорил, что вызовет полицию для порядка. Инспектор наверняка заинтересовался из-за убийства.

– Хорошо, если это поможет, – заявила я, вытаскивая Скелета из-за коляски Элени. – Убийца по-прежнему на свободе, и я боюсь того, что предскажет леди Афина. Поэтому мы и пришли. Можем мы воспользоваться вашим наблюдательным пунктом, ложей?

– Конечно, – ответил Нико, – вряд ли она понадобится маме или папе. Они будут наблюдать из-за кулис.

– Большое спасибо! – воскликнула я, хлопая в ладоши.

Нико взглянул на позолоченные часы на противоположной стене.

– Мне нужно бежать, – неожиданно сообщил он. – Просили помочь.

Улыбнувшись, он метнулся через гостиную, проворно лавируя между зрителями. Скелет хотел составить ему компанию, но я крепко держала поводок.

– Ну вот! – рассердилась Элени, взмахнув руками. – И почему братец забывает, что я не могу побежать следом за ним?

– Пойдём с нами, – предложила я, – посмотришь спектакль.

Она глубоко вздохнула.

– Раньше я бы сказала, что лучше выколю себе глаза, чем буду на это смотреть. Но сейчас меня разбирает любопытство. Если там что-то произойдёт, я не хочу этого пропустить. Отвезёте меня, если можно?

Я улыбнулась и взялась за деревянные ручки коляски. Оливер, как и Скелет, смотрел вслед убежавшему Нико.

– Пойдёмте, – позвала я. – Оливер, Скелет, возьмите себя в руки. Пора смотреть представление.

К несчастью, это означало встречу со старой угрозой – лифтом. Но мы добрались до следующего этажа без потерь и направились к ложе. Элени достала ключ.

Все трое и собака поместились – мы с Оливером в креслах, Элени между нами, а Скелет свернулся калачиком на полу.

Атмосфера в театре показалась мне странной. Я обвела глазами публику и заметила несколько знакомых лиц, которые что-то записывали в блокнотах. Репортёры. Значит, смерть Теренса не прошла незамеченной. Я готова была поклясться, что публика, перешёптывающаяся в партере, ждала очередного шокирующего зрелища. Стервятники, так я их назвала. Знаете, есть любители, которые ходят смотреть, как вешают других.

Инспектор Холбрук сидел в первом ряду, а его бездарные помощники Пиклз и Вильямс охраняли выход из зала. Я не понимала, какой в этом прок, если только убийца не набросится на людей посреди зала.

Миссис Баркер на этот раз не пришла – очевидно, не простила леди Афину. Но я увидела, как Чжен Кэмпбелл пробирается на своё место.

Огни погасли, и по спине у меня побежали мурашки. Не от призраков и сверхъестественных способностей леди Афины. Всё повторялось как по накатанной, но даже мистер Хайд был настороже.

– Дамы и господа, приветствую вас в этот славный вечер…

– Теперь понимаете, – прошептала Элени, – насколько это приедается, если смотреть всё время.

Она зевнула.

– Как мне надоела эта чушь.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?