Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – кивнул судья Флинт и повернулся к Мейсону: – Выможете проводить перекрестный допрос.
– Вы в состоянии описать Дорри Амблер?
– Да. Лет двадцать пять или двадцать шесть.
– Цвет глаз?
– Карие.
– Волос?
– Каштановые.
– Как она выглядит в общем и целом?
– Чуть ли не точная копия обвиняемой по слушаемому делуженщины, сидящей слева от вас.
– О, вы обратили внимание на сходство, не так ли?
– Очень большое сходство, просто поразительное.
– Вы когда-нибудь высказывались по этому поводу?
– Конечно.
– Возможно ли спутать обвиняемую с Дорри Амблер и наоборот?
– Есть большая вероятность этого.
– Когда вы впервые увидели обвиняемую?
– В ряду других женщин для опознания.
– И вы тогда идентифицировали ее как Дорри Амблер?
– Я возражаю, – встал со своего места Парма. – Этонесущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения кделу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Мне сказали, что меня пригласили выбрать Минерву Минден изряда других женщин, а я заявила им…
– Нас не интересует, что вы сказали им. Что они сказали вам?– перебил Мейсон.
– Они хотели, чтобы я идентифицировала Минерву Минден.
– А вы ответили, что никогда раньше не видели МинервуМинден?
– Да.
– Но они все равно настаивали, чтобы вы идентифицировалиженщину, которую никогда раньше в жизни не видели?
– Они хотели, чтобы я посмотрела, похожа она на Дорри Амблерили нет.
– И вы видели ее в ряду других женщин?
– Да.
– И обратили внимание на сходство?
– Да.
– Насколько близкое сходство?
– Просто поразительное.
– Я повторяю свой вопрос: вы идентифицировали обвиняемую какДорри Амблер?
– Я возражаю, ваша честь, – заявил Парма.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Да. Я сказала им, что в ряду стоит Дорри Амблер, а затемони убедили меня…
– Нас не интересует, в чем они вас убедили, – перебилМейсон. – Я просто пытаюсь выяснить, что произошло. Вы идентифицировалиженщину, стоящую в ряду, как Дорри Амблер?
– Вначале да.
– Значит, вы сделали две идентификации?
– Ну, они сказали мне… Ой, мне нельзя говорить о том, чтоони мне сказали. Я… Вначале я идентифицировала ее как Дорри Амблер, а затем какМинерву Минден.
– Несмотря на то что вы ни разу в жизни до этого не виделиМинерву Минден?
– Я видела ее фотографию.
– Где?
– В газетах.
– А каким образом они выяснили, что вы видели ее фотографиюв газетах?
– Я им позвонила и сообщила, что на фотографии в газете, подкоторой указано, что это Минерва Минден, на самом деле изображена Дорри Амблер,снимающая у меня квартиру.
– А после этого полиция приехала к вам, чтобы обсудить это?
– Да.
– Когда Дорри Амблер сняла у вас квартиру?
– В мае.
– А откуда вы знаете, что ее снимала не обвиняемая, МинерваМинден?
– Потому что тогда я ее не знала. Я еще ни разу не виделаее.
– Но вы же признались, что не в состоянии отличить ее отДорри Амблер.
– В состоянии, мистер Мейсон. После того как я поняла, чтомежду ними есть различия, и внимательно изучила обвиняемую, я сделала вторуюидентификацию, как уже говорила. Я очень внимательно рассмотрела женщину вуправлении полиции и заявила, что та, кого я идентифицировала как Дорри Амблер,поразительно похожа на мисс Амблер, но это не она.
– В тот момент вы были уверены, что мисс Минден, обвиняемая,не снимала у вас квартиру?
– Абсолютно уверена.
– Потому что полиция сообщила вам определенные факты?
– Нет. Есть другие причины, другие доводы. Я убедилась.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – У меня больше нетвопросов.
– Вы можете покинуть место дачи показаний, миссис Диксон, –обратился Парма к свидетельнице.
– Теперь я хотел бы пригласить лейтенанта Трэгга, – сновазаговорил Парма после того, как миссис Диксон вернулась на свое место в залесуда. – В настоящий момент я вызываю его только с единственной целью – дляидентификации.
– Лейтенант Трэгг, займите место дачи показаний, – велелсудья Флинт.
Трэгг прошел вперед, принял присягу и рассказал о том, какприехал в девятьсот седьмую квартиру многоквартирного дома «Паркхерст» в ответна звонок в полицию, нашел на полу умирающего мужчину, которого в дальнейшем опозналикак Марвина Биллингса, частного детектива.
– Что случилось с мистером Биллингсом?
– Он умер.
– Когда?
– По пути в больницу. Он получил пулю в грудь. Ранаоказалась смертельной. Это произошло двенадцатого сентября текущего года.
– Как скоро он покинул квартиру после того момента, когда вывпервые увидели его? Вернее, когда приехала «Скорая»?
– Минут через десять. Самое большее, пятнадцать.
– Спасибо, – поблагодарил Парма и повернулся к Мейсону. – Выможете проводить перекрестный допрос.
– У меня нет вопросов.
– Теперь я хотел бы пригласить Делберта Комптона, – объявилПарма.
Комптон, коренастый мужчина лет пятидесяти с небольшим,прошел в свидетельскую ложу, сел и оглядел зал суда холодными, все замечающимиглазами.
– Вас зовут Делберт Комптон, вы постоянно проживаете в этомгороде и на протяжении последних нескольких лет являетесь одним из компаньоновдетективного агентства «Биллингс и Комптон», не так ли?
– Совершенно верно.
– Вы по большей части работаете в офисе, а ваш партнер,Марвин Биллингс, в основном работал по заданиям?