Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокруг было шумно, грязно, людно. Эбигейл шагнула на свободный пятачок брусчатки и тотчас слилась с толпой. Решив, что одинокая богатая леди привлечет ненужное внимание, она окружила себя гламором, заставляющим видеть обычную молодую девушку из прислуги: светло-карие глаза, темно-русые волосы, выбивающиеся из-под белого чепчика, милое, но ничем не примечательное личико.
Люди толкались, торговались, перекрикивались; скотина мычала и блеяла, кудахтали куры. Разносился звон металла от точильных палаток, витали в воздухе запахи снеди и выпивки от лотков с пирожками, жареной рыбой, элем и джином.
Торговый день был в самом разгаре.
Некоторое время Эбигейл ходила среди рядов, прислушиваясь к тому, о чем говорят слуги, продавцы и покупатели. Но цены на коров, кур, зерно, брюкву и сельдь ее не интересовали. Хотя вот история о том, как пастушок поспешил в луга за красоткой, обещавшей подарить ему то, что ни одна дева не сможет, – и получил отпечаток козьего копытца на лбу, – ее здорово насмешила.
«Глейстиг развлекалась», – хмыкнула Эбигейл под гогот мужчин, окруживших рассказчика, и поспешила в более респектабельные ряды, где хозяйки с помощницами или дочерьми прогуливались вдоль лавок со всевозможными шляпками, лентами, тканями, бисером и кружевом. Здесь Эбигейл тоже никого не интересовала, и от этого она ощущала одновременно и свободу, и легкую обиду. Смотрели бы на нее так равнодушно-презрительно, если бы она явила всем этим высокомерным леди свой истинный облик? Зато другие служанки и горничные иногда улыбались или приветливо кивали.
Обсуждали уже не урожаи:
– …Я слышала, что это придумали в Галли!
– Посмотрите на эту шляпку, мама!
– Ах! Какая ткань!
– Мэм, это самая красивая подушечка для иголок, чудесный выбор!
– …Позовет меня замуж!
Эбигейл замерла. Разочарование, прозвеневшее в голосе девушки, привлекло ее внимание. Она пристроилась рядом, делая вид, что разглядывает шляпки в витрине, а сама прислушалась.
– А что же теперь?
– А теперь миссис Силкинг выписала для своей невестки платье из Ноднола, по фасону того, в котором выходила замуж сама королева!
– А кто ее невестка? Я вхожа во все салоны Линкост и не слышала, чтобы хоть кто-нибудь свою дочку замуж выдавал! – обиженно прогудела собеседница отвергнутой леди.
Эбигейл едва не поперхнулась, разглядев ее. Тело всячески выпирало из туго затянутого корсета, а нарумяненные щеки сделали бы честь любой продажной девке. В Нодноле такую «яркую» даму даже на порог бы не пустили! Не то что во все салоны!
– Да не знаю я! В том-то и дело! – прошипели ей в ответ. – Объявилась тут какая-то… Ее наш посыльный мельком видел у ворот Силкинг-хауса, прямо в прошлую грозу. Говорит, красивая. «Волосы, словно мех, темные, блестят золотом, а глаза грустные-грустные». Так и сказал. Он с ней поздоровался, а она только смотрит на него и смотрит, да еще губами шевелит, но из-за шума дождя и грома ничего не разобрать было. И чего бы ей грустить, раз такого жениха отхватила?!
Дальше Эбигейл слушать не стала. Шелки нашлась, а узнать, куда Силкинги спрятали шкуру бедняжки, для нее труда не составит. Она призвала Третью Дорогу и цокнула языком, почувствовав, как неохотно она открывается.
Может, из-за того, что вокруг слишком много людей?
Глава 5
Кристофер поднялся в комнату, решив, что Эбигейл последует за ним, но вскоре услышал удаляющийся топот копыт. Она не поддалась на провокацию и самостоятельно отправилась на поиски информации и приключений.
Кристофер усмехнулся. Не то чтобы ему верилось в успех, но попробовать стоило. Он скинул пиджак, снял перчатки и достал дневник, приготовившись записать впечатления и размышления обо всем, что случилось с ним в особняке.
Часы летели незаметно. Ровные строки одна за другой ложились чернильной вязью на тонкие листы бумаги; солнечные лучи смещались с одного конца стола на другой, следуя к закату; яблони в саду тихо вздыхали. Иногда кто-то подходил к двери, но открыть ее не решался, и в конце концов Кристофер перестал даже прислушиваться к тому, что происходит в доме. Поэтому громкий стук застал его врасплох.
– Да?
– Сэр, это Ретта, я служу мистеру и миссис Кеннет! – Створка приоткрылась, и в образовавшуюся щель с трудом протиснулась худенькая девочка лет четырнадцати. В руках она держала поднос с едой. – Вы пропустили ужин, и госпожа велела принести его вам в комнату.
– Спасибо. – Кристофер подождал, пока служанка избавится от своей ноши. Поднос был так тяжел, что ее тоненькие ручки дрожали. – А ты знаешь, кто присутствовал?
Брови Ретты приподнялись.
– Хозяин и хозяйка, мисс Бетани, мистер Джон.
– А мисс Айвз? – Кристофер невольно бросил взгляд на руку, где распускалась наперстянка.
Служанка тоже покосилась, но ничего не увидела, потому что он сжимал в пальцах стальное перо и ладонь была скрыта.
– Не было. Только семья. Это все, сэр?
Кристофер кивнул, ничем не выдав удивления. «Почему Джон Джошуа вернулся без Эбигейл? Или она просто не вышла к ужину? Сказалась больной?»
Кристофер прошелся по комнате, выглянул в окно, посмотрел на часы. Солнце почти скрылось за горизонтом, ярко полыхал золотом самый его краешек, разливая по небу ало-розовый сок.
В груди поселилась тревога. Если Эбигейл не вернулась, значит ли это, что с ней что-то случилось? А что может случиться с волшебницей, способной выйти живой даже из поединка с древним эльфом?
Кристофер тихо прикрыл за собой дверь, решив поискать Эбигейл. Может быть, она просто отдыхала у себя?.. Но ни в комнате, ни в гостиной, ни в саду ее не оказалось. Солнце успело погасить свой костер, взамен рассыпав хрупкие звезды и выпустив луну. Он вернулся к себе и внимательно рассмотрел цветок на ладони.
Тонкие черные линии проступали все так же ярко. Наперстянка чуть покачивалась на неощутимом ветру. Но беспокойство только усилилось: Кристофер не верил, что заманившая его в этот особняк Эбигейл могла вот так запросто бросить его и молча скрыться.
– Хэй, мистер! – тихий писклявый голосок раздался от окна. – Ну же, дылда! Смотри, тут я!
Кристофер удивленно рассмотрел стоящего на подоконнике… кстати, кого? Существо было росточком, может, с мужскую ладонь. Зеленокожее, с короткими, торчащими во все стороны зелеными же волосами и огромными желтыми глазами. Одетое в отлично пошитый костюмчик, оно неодобрительно взирало на него и держало за руку еще более крошечную девушку. Та нарядилась в платье из колокольчика, – видимо, в тон синим глазам и волосам.
– Этот? – Первое создание ткнуло длинным пальцем в Кристофера.
– Похож, – неуверенно откликнулось второе, настороженно оглядывая его.
– Дылда, тебя как звать?
Кристофер поднял брови.
– Отвечать будешь, дылда? Не, это не твой мистер. Тебе что наша сестрица сказала?
– Что он умница.
– А этот тупица!
Коротышка развернулся, чтобы уйти, но что-то в его словах насторожило Кристофера. Фей назвал кого-то «сестрицей» так же, как шелки называл Эбигейл прошлой ночью.
– Постойте! Я Кристофер Мэллоун.
– Может, и не тупица, – ворчливо отозвался незваный гость. – Колокольчик искала тебя.
Кристофер дернул уголком рта, как бы говоря: «Я уже догадался», но вслух ничего произносить не стал, чтобы не сердить Добрых Соседей.
– Сестрица Эбигейл в беде! – Крошка наконец выпустила руку своего спутника и подошла к самому краю подоконника. – Я говорила ей, что нельзя туда ходить, что там опасно, но она только отмахнулась! – Фея всхлипнула, и Кристофер подивился тому, как похожи ее эмоци на человеческие. – Но она успела сказать мне твое имя!
– И что я умница. – Иронии феи не поняли, продолжили смотреть: тот, что в костюмчике, – неодобрительно, Колокольчик – с надеждой. – Где она? Где Эбигейл?
– В плохом доме! Там опасно!
– Но сестрицу надо вызволять, верно?
Феи дружно кивнули.
– Так где «плохой дом»? Кому он принадлежит? Как до него добраться?
– Ты слишком много вопросов задаешь вместо одного правильного, – проворчал спутник Колокольчика. – Дай руку, дылда.
И фей подал ему свою тонкую ладошку с длинными пальцами. Кристофер помедлил, но желание помочь Эбигейл и узнать, во что она ввязалась, победило. Он осторожно взялся за руку волшебного создания, а с другой стороны его за палец