Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее глаза наполнились слезами, и она сжала его руку.
— Дорогой, я не могу поверить, что ты отказался от этой сделки ради меня. Я знаю, как это важно для тебя.
Даллас пожал плечами, как будто упустить эту возможность, которая могла бы принести его компании миллионы и еще больше расширить его бренд, не было большой проблемой.
— Теперь ты знаешь, что для меня ты важнее, чем работа с Эйнаром Эйстарссоном или кем-то еще.
Сердце Зоры словно разрывалось.
— Я ценю жертву, которую ты готов ради меня принести, Дал. Но я не просила и никогда не стала бы просить тебя пойти на такую жертву. Я хочу для тебя самого лучшего. Я хочу, чтобы ты был счастлив, — сказала она. — Все, о чем ты говорил, — это как сильно ты этого хочешь.
— Правда. — Он сжал ее руку, глядя ей в глаза. — Но это было до того, как я понял, что хочу быть с тобой. И завести с тобой детей. Чтобы построить с тобой жизнь прямо здесь, на озере Магнолия.
Даллас говорил правильные вещи. Нажимал на нужные кнопки. Давал ей все, что она могла когда-либо попросить у него.
Просто так. Безвозмездно.
Она не могла позволить ему этого.
— Ты не говорил со мной об этом. Ты даже не спросил, хочу ли я поехать с тобой.
— А ты бы хотела, Зо? — многозначительно спросил он, затем вздохнул, проведя рукой по волосам. — Мы оба уже знаем ответ.
— Так ты только что решил за меня? — Она была искренне обижена и сердита.
— Это всего лишь один проект, Зора. У «Гамильтон хаус» все в порядке. Это не конец света.
— Эти иммерсивные проекты, которые ты делаешь каждые несколько лет, являются неотъемлемой частью твоего бренда. Это то, что делает «Гамильтон Хаус» таким уникальным. Что еще более важно, эти проекты делают тебя безмерно счастливым, Дал. И они приносят столько пользы местным мастерам, которых ты находишь в любой точке земного шара. Я не могу забрать у тебя такую возможность.
— Брак — это жертва, Зора. — Даллас сунул руку ей в волосы и погладил по щеке. — Я готов пожертвовать этим аспектом своего бизнеса или, по крайней мере, скорректировать его.
— Брак — это компромисс, — возразила Зора. — Обе стороны должны дать немного, чтобы найти золотую середину. Если только один человек приносит все жертвы, отношения не будут работать.
Это вызовет негодование. Я не хочу этого для нас, Дал.
— Так чего ты хочешь, Зо?
Страдальческое выражение лица мужа разбило ей сердце.
Слезы снова потекли по ее лицу.
— Я говорю, что, как бы сильно я этого ни хотела, я не знаю, как заставить это работать для нас обоих.
— Зо, дорогая, пожалуйста, скажи мне, чего ты хочешь. Спрашивай о чем угодно.
Он наклонился, прижавшись лбом к ее лбу.
Зора глубоко вздохнула и закрыла глаза. Затем она открыла их, заставляя улыбнуться даже сквозь слезы, когда ее глаза искали его.
— Две вещи. Во-первых, я хочу, чтобы ты завтра позвонил Эйнару и сказал ему, что передумал.
Она погладила его по щеке.
Даллас печально кивнул, его глаза наполнились той же болью, которую чувствовала она.
— Договорились. Что еще?
Зора ослабила полотенце, позволяя ему упасть, когда она забралась к нему на колени и прижалась поцелуем к его губам.
— Займись со мной любовью.
Даллас поцеловал ее и занялся с ней любовью, как будто это был последний раз, когда они были вместе.
Она слишком любила Далласа, чтобы позволить ему упустить эту возможность. Независимо от того, какое влияние это окажет на их брак.
Глава 21
Миссис Эбботт-Гамильтон стояла в зале заседаний перед своим дедушкой Джо, который уже полностью пришел в себя после инсульта, своим отцом и братьями — Блейком, Паркером и Максом. Она только что изложила свои аргументы в пользу создания фонда «Кинг'с Файнест» и предложила, чтобы именно она возглавила этот проект.
Даллас пробыл в Исландии почти две недели. Она провела многие из этих ночей в слезах, когда лежала одна в постели, глядя в потолок и желая, чтобы ее муж был рядом с ней. Но часть своего времени она провела продуктивно, разрабатывая предложение, которое только что представила своей семье.
Ее отцу и дедушке понравилась идея создания фонда, который принесет пользу общинам с невысоким уровнем жизни, укрепит бренд и улучшит их финансовое положение. Но у ее отца был ожидаемый вопрос.
— Если ты сосредоточишься на создании фонда, кто будет управлять продажами? — нахмурился он, потирая подбородок. — Мне не нужно говорить тебе, насколько важна твоя работа здесь, Зора.
— Спасибо, папа. — Она улыбнулась. — Моя помощница Эмили умна и амбициозна. Ее таланты в ее нынешней роли используются в недостаточной степени. В своей волонтерской работе я даю женщинам знания и инструменты, чтобы они могли подняться по карьерной лестнице. Благотворительность начинается дома. Я не ожидаю, что Эмили сможет заменить меня. Но я возложила на нее все новые обязанности, и каждый раз она превосходила мои ожидания. Я предлагаю оставить только самые важные задачи за мной, а остальные поделить между Эмили — в новой роли с соразмерными должностью и зарплатой — и двумя другими членами команды, которые также готовы к большей ответственности.
Зора сложила руки на столе и посмотрела на лица членов своей семьи.
— Отличный план, Зора. — Ее дедушка просиял. — Я горжусь тем, что ты подготовила такой обширный план действий. Ты готова включиться в гонку за пост генерального директора?
— На самом деле об этом… Я много думала об этом, и я стремлюсь обеспечить успех фонду и увеличить наши продажи. Поэтому я хотела бы снять свое имя и поддержать Блейка.
На лицах всех присутствующих было выражение шока различной степени. Неудивительно. В конце концов, она была самым конкурентоспособным человеком за столом.
— Это не демократия, и Блейк не политический кандидат, Зора, — отметил Паркер. Он выглядел особенно взволнованным.
— Нет, — подтвердил ее отец. — Но в «Кинг'с Файнест» семья всегда на первом месте. Так что нам с твоим дедом безразлично, что ты думаешь. Вы будете ядром этой компании и будете работать вместе еще долго после того, как мы уйдем. Ваши желания имеют значение.
— Хорошо, — сказал Макс. — Потому, что я тоже много думал об этом. Хотел бы я быть генеральным директором? Конечно. Но я искренне верю, что Блейк лучше всего подходит на эту должность. Так что я тоже хочу поддержать Блейка. Не потому, что он