Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, Ридли, может, отпустишь старика? – голос раздался снова и был теперь почти весёлым. – Он же древнее динозавров. Ты столько времени держала его взаперти! Это жестоко, знаешь ли.
Ридли покосилась на ящик. Дин в открытую створку произнёс едва слышно: «Пожалуйста». Её захватило чувство вины, но ещё сильнее девочка поразилась тому, как сильно воздействовали на неё слова Калагана и как быстро! Может, он и вправду гипнотизёр? Она подалась назад, щёлкнула рычажком на дверце ящика, открыла замок и быстро откатилась в сторону.
Дверца распахнулась, Дин выпал из заточения. Он приземлился на колени и болезненно застонал, с трудом поднимаясь и выпрямляясь так, как только позволял его сгорбленный временем позвоночник. Затем тяжело вздохнул.
– Простите.
Ридли не знала, обращался ли старик к ним или к Калагану.
Неудачники разошлись в стороны, уступая Дину дорогу. Едва ли не на каждом шагу он оборачивался на детей, словно сомневаясь, стоит ли бросать их в одиночестве. Или, может, проверял: вдруг Калаган будет против его ухода. Но того сейчас заботили только Неудачники. У Ридли перехватило горло, когда Дин покинул пещеру.
– Может, поговорим? – предложил Калаган. – Слышал, у вас ко мне есть кое-какие вопросы.
– Оставь нас в покое, урод, – сплюнул Картер.
– Картер, не стоит обзываться. Я думал, ты выше этого.
Ридли заметила, как покраснел её друг. Она не сомневалась, что слова Калагана задели его.
– Нам не о чем говорить, – сказала Лейла, наматывая верёвку на кулаки.
– О, а мне кажется, совсем наоборот. Как раз есть, о чём! Недавно вы получили подарок от меня. Я так долго ждал возможности преподнести его тем, кому – я знаю – не всё равно.
– Какой подарок? – раздражённо спросила Ридли. Затем до неё дошло. Письмо мистера Вернона. Признание.
Смех Калагана был похож на клубы дыма, вырывающиеся из трубы паровоза.
– Представляю, какой неожиданностью это стало для вас. Признание в том, что ваш возлюбленный Данте Вернон совершил много лет назад. Как его зависть, гнев и эгоизм сделали его… чудовищем.
Глаза Лейлы расширились.
– Мой папа не…
– Да, да, да, – Калаган отмахнулся, – мы уже знаем, что твой отец не чудовище. Но я пришёл сегодня сюда, чтобы доказать вам, что он именно таков. Готовы слушать? Или предпочтёте заткнуть уши, как те мартышки с известной иллюстрации?
– Не смей так говорить о мартышках! – сказал Олли.
– Да! – воскликнула Иззи. – Тутти – наш друг.
Калаган чуть склонил голову, бросив взгляд в их сторону.
– Забавно, – теперь его голос как будто бы урчал, – а вы мне нравитесь. Оба слишком раздражающие и в то же время очаровательные.
– Мы не раздражающие, – оскорбилась Иззи.
– Я назвал тебя очаровательной, дорогая, – добавил Калаган, – не усложняй.
То, как говорил этот человек, вызывало у Ридли растерянность. Его слова, точно острые стрелы, направленные уверенной рукой и способные выбить цель с одного выстрела.
– Вам всем есть что предложить друг другу. Стойкость Картера. Энтузиазм Лейлы. Логика Тео. Сила Ридли. Понимаю, почему в последний год вы так крепко держались друг за друга. Из вас вышла отличная команда. И это стоит ценить. Мне не хватает моей старой команды. Изумрудного Кольца. Но Данте Вернон очень хорошо постарался, чтобы мы больше никогда не собрались вместе. Даже после того, как сам признался в том, что убил моих родителей.
Ридли стиснула зубы.
– Мне очень жаль ваших родителей, – сказала она, – но после всего, что вы устроили здесь, в Минеральных Скважинах, мы не можем верить в то, что письмо настоящее, а не подделанное.
– Покажите его Данте. Посмотрите на реакцию. Думаю, вы уже начали сомневаться в нём. У этого человека хватает секретов, не так ли?
Картер и Лейла обеспокоенно переглянулись. Ридли вспомнила, как важно было Лейле добиться от отца открытости и искренности этим летом. А он всё равно никому не раскрывал своих тайн. Был ли Калаган прав? Может, и в самом деле мистер Вернон скрывал от них что-то слишком тёмное? Ужасное? Опасное?
– Я знаю, что мои слова отзываются в ваших сердцах, как струны скрипки Тео, когда он водит по ним смычком. Я не плохой человек. И я не хуже вашего любимого наставника. Я просто хочу показать вам, где реальность. А где – всего лишь фокус.
– Что вам нужно от нас? – спросил Тео.
– Хочу, чтобы вы убедили Данте Вернона присоединиться к моему новому… Клубу. Если он перейдёт на мою сторону, то вместе с ним в мой клуб войдут и все остальные его последователи, его Волшебный Круг.
– Те люди, имена которых по вашему указу пыталась добыть Сандра Сантос, – сказала Лейла.
Калаган пожал плечами, словно неудавшаяся кража была сущей мелочью.
– Вместе мы будем способны на великие вещи. Мы будем жить так, как того заслуживаем. Вы, Данте, я. И любой волшебник, решивший примкнуть к нам. Мы будем непобедимы.
Ридли посмотрела на друзей. Каждый из них выглядел уставшим. Истощённым. Было что-то заманчивое в перспективе сдаться. Не так ли? Стать частью того, против чего ты сражался всё это время? Следовать за харизматичным лидером с чётким представлением о всеобщем благе? Ридли казалось, что аргументы Калагана ей знакомы. Они так похожи на то, о чём говорила и думала она сама. Она часто считала себя правой. И хотела, чтобы друзья следовали за ней.
Но…
Она так же знала, что именно то, что порождало в ней эти слова и мысли, девочка хотела изменить больше всего. Никому не нравится, если ему вечно указывают, что делать. Особенно если это делает один и тот же человек, причём с весьма громким голосом.
– Нет, – услышала Ридли собственный ответ.
– Прошу прощения? – переспросил Калаган, вскинув руку к полям шляпы.
– Нет, – на этот раз ответила Лейла.
– Нет, – сказали Картер, Тео, Олли и Иззи.
– Нет, – эхом отозвался Калаган, голос его прозвучал в пещере раскатами эха. Затем медленно кивнул, убирая руку от края цилиндра. В его пальцах появилась чёрная палочка с белыми концами. Он взмахнул ею в их сторону, и в коротком проблеске показалось, что на мгновение она обернулась клинком. – Должен признать, Неудачники, что я разочарован. Но теперь я понимаю, что Вернон добрался до вас раньше меня. Он забрался к вам в головы. Загипнотизировал вас и вынудил следовать за собой.
– Этим занимаешься ты, Калаган, – сказала Ридли, – а не мистер Вернон.
– Разумеется, вы в это и верите, – разочарованно прошептал он, поднял палочку над головой и коротко махнул ею в сторону Неудачников. Люди, которые пришли с ним, вдруг двинулись вперёд, – к счастью, я подготовил запасной план. И если Данте захочет вернуть вас, он выдаст мне имена Волшебного Круга, хочет он того или нет, – Калаган указал палочкой на друзей и прошептал: – Взять их.