Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Субботним утром Ридли проснулась с комком в горле. Она ничего не рассказала матери об их с друзьями планах на день, и это казалось ей неправильным. Что если они столкнутся в пещере с серьёзными неприятностями? Разве миссис Ларсен не заслуживает знать, что её дочь собирается предпринять нечто опасное? А Верноны, Штайн-Мейеры и Голдены, разве они не заслуживают того же? Родители должны беречь своих детей. Но что делать, когда дети чувствуют ответственность за безопасность своих семей?
После того как мама помогла ей с утренней растяжкой и упражнениями, и после совместного завтрака Ридли сообщила, что собирается отработать несколько новых фокусов вместе с Тео. Что было не совсем ложью.
– Будь осторожнее, – попросила миссис Ларсен. – Полиция сказала, что им так и не удалось выследить того хулигана, что разбил нам окно. А мне и так хватает поводов для беспокойства… Ух, только посмотри на край этих штанов… просто волочится по земле… Где мой швейный набор? Подожди, Ридли, а ты уже сделала домашнюю работу? Может, мне стоит поговорить с мисс Паркли, чтобы она давала тебе задания посложнее? Кстати, где она?
– Сегодня у неё выходной, мам. И со мной всё будет хорошо, – ответила Ридли. – Мы с Тео можем о себе позаботиться.
Миссис Ларсен ненадолго задержалась у лестницы, а затем сказала:
– Знаю. Ты всегда могла позаботиться о себе.
Поражённая Ридли нашлась с ответом, когда мама уже поднялась наверх.
– Люблю тебя, – мягко сказала девочка, закрывая за собой входную дверь.
* * *
Неудачники собрались у входа в пещеру, из глубины которой доносилось ледяное дыхание. Оно проникало даже сквозь шерстяную куртку Ридли.
Давным-давно сотрудники Королевских Дубов проложили гравиевую дорожку, ведущую к этой пещере. Ридли с трудом пробиралась по каменистой поверхности, но она точно знала – всё должно произойти именно здесь.
– Скорее, – поторапливала она, – Дин может появиться в любую секунду.
Близнецы принесли стяги, гирлянды с треугольными флажками и другие украшения для импровизированной сцены.
– Необходимо, чтобы он поверил, будто мы действительно готовимся к шоу, – сказала Лейла накануне. Когда они закончили, вход в пещеру сиял звёздами и блёстками, был украшен флажками в клетку, полоску и горошек. Ридли восхищённо смотрела на проделанную работу. Её волшебный ящик возвышался посреди всего великолепия, настоящий гвоздь программы в центре сцены, а тени и острые камни указывали на него, точно были созданы специально для этого. Ридли объехала устройство по кругу, проверяя каждое отделение, петли, переключатели и колёсики, остальные проверяли инструменты, принесённые для «репетиции шоу».
Со стороны тропинки донеслись шаркающие шаги. Появился Дин, и Ридли почувствовала, что у неё скрутило живот.
(Мой тоже точно в узел завязался. А вы как? Сейчас начнётся самое интересное – и самое опасное…)
– Привет всем! Ого! Выглядит потрясающе!
– Привет, Дин! – нервно отозвалась Лейла. – Мы так рады, что ты пришёл.
– А уж как я рад, – отозвался мужчина. – Что мне нужно делать?
Лейла указала на небольшой булыжник у основания тропинки.
– Пока нужно встать вот тут, – она оглянулась на друзей, – все готовы?
Они кивнули и собрались перед волшебным ящиком, как и было запланировано.
Ридли медленно выехала на освещённое солнцем пространство, точно в круг софитов, и попыталась выдать беспокойство за обычное волнение перед выступлением.
– Сюрприз! Сюрприз! Волшебные Неудачники вернулись! – она подождала аплодисментов от Дина. – А какое шоу мы придумали для вас! Подготовьтесь к волнению! Отриньте осуждение! Вас ожидает путешествие в тайны магии!
Команда элегантно поклонилась, затем разделилась и заняла места в разных частях пещеры, как репетировали в минувшие дни. Ридли не сводила взгляда с Дина. Ведёт ли он себя подозрительно? Подозревает ли их? Всё должно выглядеть как настоящее выступление, чтобы Дин сделал именно то, что им было нужно.
Первой вперёд вышла Лейла. Она выполнила трюк с сетью и верёвкой, который уже демонстрировала на встрече в честь возвращения Ридли, и заслужила восторженные аплодисменты единственного зрителя.
Следующим выступал Картер. Он шагнул вперёд и лёгким движением руки развернул веером три колоды карт.
– У меня есть секрет, – сказал он тихо, но голос всё равно громом отражался от стен пещеры. – Я давно скрывал, что у меня есть брат-близнец! – Неудачники притворно ахнули. Картер улыбнулся, кивнул на пустое пространство рядом с собой и вскинул руку, точно хотел представить кого-то. – И вот он! Ну же, Карл. Поприветствуй наших зрителей.
Выждав секунду, Картер продолжил.
– Должно быть, вы уже заметили, что мой брат невидим. Но это ему ничуть не мешает. Ты готов, Карл? – мальчик снова с улыбкой посмотрел в пустоту. – Олли, Иззи, будьте так добры, – близнецы принесли розовый занавес и развернули его перед невидимым Карлом.
Картер отошёл на пару шагов в сторону, но продолжил говорить с пустым пространством, скрытым тканью.
– Как и все братья, мы с Карлом любим соревноваться. И даже спорить. Например, сегодня утром я сказал, что Карл не сможет поймать все сто пятьдесят шесть карт, если я их ему перекину. Ну что ж, Карл, у тебя есть шанс доказать, что я был не прав!
Картер снова раскрыл три колоды. Согнув их в ладони, он вскинул руки, развернулся к занавесу и выпустил карты в воздух! Они полетели прямо за ткань. Когда все карты исчезли из виду, мальчик продолжил:
– Вот и всё, Карл! Посмотрим, как ты справился! – он кивнул Олли и Иззи, и те уронили занавес, отступив в стороны.
К удивлению Дина, там оказалось пусто – ни в воздухе, ни на земле карт не было.
– Ох, – растерянно проворчал Картер, – видимо ты всё же смог поймать их. Прости, Карл. Я был не прав. Ты выиграл, – тут он приложил ладонь к уху, – что ты говоришь? Хочешь, чтобы я поймал карты? Ну что ж, это будет по-честному.
Через несколько секунд из-за занавеса в Картера полетели все три колоды. От их напора и скорости мальчик даже прикрыл голову руками. Но вскоре поток карт иссяк, и Картер гневно посмотрел на своего «близнеца».
– Я не успел подготовиться! – прокричал он.
Затем помолчал и добавил:
– Ладно, ладно. Поможешь собрать их, когда мы закончим, – близнецы опустили занавес, показывая, что за ним по-прежнему никого нет, и отошли в сторону. Картер улыбнулся, затем сделал вид, будто берёт своего невидимого брата за руку, вместе они вскидывают вверх сцепленные ладони и склоняются в глубоком поклоне.