Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я же не могу планировать жизнь ребенка в электронной таблице, верно? Она попыталась улыбнуться, но уголки ее рта не слушались, а подбородок начал дрожать.
– Эй, Бек, всё будет хорошо. Знаю, тебе кажется, что ты ничего не можешь контролировать – и знаю, как ты это ненавидишь, – но тебе просто нужно делать всё постепенно. – Иззи полезла в сумку и достала свои вездесущие стикеры и ручку. – Но есть много того, что ты можешь спланировать. Не важно, будет ли Софи приезжать только на выходные или всегда будет у вас, ей нужна будет спальня. Почему бы не начать с этого? Закажи какую-нибудь мебель, выбери краску. Если ты начнешь что-то делать, остальное покажется более возможным.
Ребекка высморкалась и взяла печенье. Иззи была права. Это отсутствие контроля, это ощущение, что всё это происходило с ней, было невыносимым. Это помогло бы перестать думать и начать делать. – Хорошо, куда мне пойти, чтобы купить мебель для спальни для маленькой девочки?
Глава 23
КАРА
Стойка регистрации из темного дерева, оригинальные современные произведения искусства и гранитный пол: вход в офисное здание Джека был очень элегантным, и в среду утром Кара чувствовала себя более чем не в своей тарелке. Дома он пару раз упоминал название своего рекламного агентства и то, как ему нравится их новое помещение в Восточном Лондоне, поэтому его было нетрудно найти и увидеть, что оно находится в Стратфорде – всего в нескольких остановках от того места, где они с Ребеккой жили в Эссексе.
Она неуверенно подошла к секретарше, крепко держась за руку Софи. – Привет, мне нужно поговорить с Джеком Фолкнером.
Молодая секретарша подняла на нее идеально подведенную бровь. Вероятно, она не очень походила на клиентку в своем джемпере, джинсах и ботинках. О, и еще ребенок на буксире. – Он вас ожидает?
– Э-э, нет. Я просто заскочила на тот случай, если…
Как назло, Джек появился из боковой двери, держа в руках стопку бумаг, которые он бросил на поднос на стойке регистрации. Когда он повернулся, чтобы уйти, она окликнула его. – Привет, Джек.
Джек обернулся. Потребовалось мгновение, чтобы узнать ее.
– Кара? Что ты здесь делаешь?
Она не могла понять, звучал ли его голос приятно удивленным или же неприятно шокированным. Секретарша в приемной тоже с интересом наблюдала за происходящим. – У нас с Софи был свободный день. Я поняла, что мы рядом с твоим офисом, поэтому мы решили зайти на случай, вдруг ты еще не обедал.
Она погладила Софи по макушке, чтобы привлечь к ней внимание. Джек посмотрел на нее с улыбкой. Кто смог бы отказать этому личику?
– Привет, Софи. Эм, нет, я еще не брал перерыв на обед. Если честно, обычно я просто перекусываю у себя за столом.
Секретарша ответил на звонок, поэтому он отошел от стола к группе низких кожаных кресел вокруг овального стеклянного стола. Кара последовала за ним. – Серьезно? Я бы скорее подумала, что Ребекка приготовила для тебя что-нибудь супер-полезное.
– Нет, – он рассмеялся. – Думаю, это было бы уже чересчур. – Он выглядел так, словно вот-вот собирался пятиться к дверям, из которых он пришел.
Она продолжала настаивать. – Ну, тогда почему бы тебе не пойти с нами? Софи может показать тебе новые принадлежности для рисования, которые она сегодня купила.
Джек выглядел нерешительным. Думал ли он о том, как Ребекка отреагирует на их совместный обед? Это точно не было романтическим свиданием – с ними Софи. Кара посмотрела на Софи, которая помогла, подняв сумку с покупками, которую она хотела носить сама. – У меня теперь много новых красок.
Это сделало свое дело. Он подмигнул Софи, и его лицо будто бы смягчилось. Это было многообещающе. – Ладно, просто дай мне минутку, чтобы взять куртку. За углом есть кафе, где готовят отличные сэндвичи. И пирожные, – он нахмурился. – О, я забыл. Ты ведь не любишь пирожные, верно, Софи?
Софи подпрыгнула и захихикала. – Люблю! Люблю! Я люблю пирожные!»
В груди Кары потеплело от удовольствия, когда она услышала, как он дразнит свою дочь так, словно делал это годами.
В кафе пахло хорошим кофе и пирожными. Взгляд на написанный на доске прайс почти заставил Кару снова передумать, но они нашли место в углу, и Джек передал ей меню. – Могу порекомендовать клаб-сэндвич.
Может быть, это копошение в животе лишило ее аппетита. Приближался последний сеанс химиотерапии, и она хотела покончить с разговором о свидетельстве о рождении. Ей казалось хорошей идеей застать Джека наедине, чтобы дать ему форму, которую она взяла, но как он мог на это отреагировать? – Вообще, могу я взять просто черный кофе? А Софи съест сырный тост, если они здесь есть.
Джек наблюдал за Софи – в последнее время он часто этим занимался. Как будто пытался наверстать упущенное. Теперь он снова посмотрел на Кару и нахмурился. – Уверена, что ничего не хочешь? Мне казалось, ты сказала, что собираешься пообедать?
Это был ее предлог прийти, и ему не следовало думать, что она что-то скрывает за спиной Ребекки. Она должна была заказать что-нибудь и сделать всё возможное, чтобы это съесть. – Ты прав, может, мне стоит поесть. Я тоже буду тосты с сыром. Платим сейчас или потом?
– Не волнуйся, я заплачу. Джек взял меню и направился к стойке, чтобы сделать заказ.
Обычно она бы спорила, ненавидя быть обязанной кому-либо, но у нее не было сил. Сердце колотилось у нее в груди, а дыхание было прерывистым. Она просто нервничала по поводу того, как начать разговор. Не делай поспешных шагов.
Когда он ушел, Софи указала на детский столик в углу, на котором были разложены карандаши и бумага. Другая маленькая девочка того же возраста, что и Софи, была полностью увлечена чем-то, что выглядело как радуга. – Мамочка, можно мне сесть вон там?
Когда Софи не сможет их услышать, ей будет легче поговорить с Джеком. – Ты можешь пойти туда, если пообещаешь вернуться сразу, как только принесут твой сэндвич. Она поцеловала Софи в макушку и проследила, как та подскочила к столу, села за него и начала болтать с другой маленькой девочкой, которая пододвинула стаканчик с карандашами ближе к Софи, чтобы они могли рисовать вместе. Заводить друзей просто, когда тебе всего четыре. Пока жизнь еще не научила тебя защищаться.
У стойки не было очереди, вот почему Джек вернулся довольно быстро. – Готово. Они принесут