Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Яростно долбанув кулаком по дереву, Данкан зашипел от боли и прикрыл глаза. Странное дело; теперь мучительные мысли о Клэр приносили ему странное блаженство, он возвращался к ним снова и снова, с маниакальной упорностью воскрешая в своем воображении ее образ, и ему становилось максимально ясно, почему он должен остановить Мертвых Богов.
Для того, чтобы она могла дальше жить под этим солнцем. Хотя бы просто для этого.
* * *
Разумеется, у Данкана был план.
Как и любой, живущий в этом мире, Дракон ли, человек или просто оборотень, он боялся встречи с Мертвым Богом и не хотел бы, чтоб тот своими костяными пальцами разодрал надвое его душу, превратив личность во-что-то иное, страшное и уродливое. Но преследовать Мертвого Бога все же было нужно, а яйца Сороки стоило бы если не вернуть, то уничтожить — Данкан не сомневался, что Эрик отдаст такой приказ, когда узнает, куда подевались его сокровища; и если этого не сможет сделать Данкан, то кто вообще насмелится это сделать?
А для успеха предприятия нужна была защита; Данкан посмеивался, глядя на перепуганных людей, которые думали, что ни с чего вдруг озверевший Дракон гонит их на верную погибель, говоря о Суиратоне и Гнезде. Глупые и самоуверенные, они думают, что знают об этом мире все…
В Суиратоне Данкан рассчитывал не только оставить надоевших ему девиц, которые, к слову, сидели теперь под замком и ревели, стараясь разжалобить внезапно очерствевшее сердце их обожаемого повелителя. Там он хотел отыскать еще и противоядие от страшных врагов породившего их мира. Гнездо — самый глухой и страшный квартал портового города. Там, среди негодяев, воров, мошенников и преступников всех мастей жили те из Мертвых Богов, кто почти совсем погас. Немощные старики, злобные костлявые старухи. Всего-то осталось у них сил, чтобы обращаться в котов или других мелких животных и подслушивать чужие разговоры. На большее эти ослабевшие потомки Мертвых Богов были не способны.
Далеко не все свои секреты и не все свои способности Драконы поведали людям. Зачем всем говорить о своем тайном оружии? Люди, умы которых обуял страх, не способны совершать то, что делают Драконы, и понять они этого не могут. И заметить того, что за все века противостояния мирра Мертвым Богам им на службу перешло лишь несколько Драконов, испуганные люди не сумели.
Всего четверо из тысяч и тысяч семей.
А люди поддавались влиянию Мертвых Богов десятками тысяч.
Не это ли было знаком, что у Драконов есть какой-то секрет, какое-то тайное средство, помогающее им успешно противостоять скверне, что разносили Мертвые Боги? Но люди были слепы; они не видели этого.
— Лучшее лекарств от яда Мертвых Богов — это Мертвый Бог, — посмеиваясь, произнес Данкан, вглядываясь в приближающийся берег. — Старый скорпион с вырванным жалом…
Данкан знал, что все Мертвые Боги — даже навечно утратившие силу, — меж собою связаны и слышат и знают мысли друг друга. Иногда ему казалось, что вся эта странная, злобная раса — всего лишь один громадный человек, единый организм, который в свое время разбили зачем-то на множество осколков, уронив с пьедестала. Вероятно, хотели уничтожить?
Но он остался жив; он превратился во множество людей, и осколки помельче стали слабыми Богами, почти лишенными дара, осколки побольше — сильными Богами. И все это жило, дышало, оплетало мир как огромная грибница. Они знали о планах и передвижениях друг друга, и у самого крохотного осколка в мыслях можно было отыскать все — и то, куда движется посланец тоже.
Драконы умели читать мысли людей; если сильно хотели и прилагали к этому множество усилий — могли. Данкан так же прекрасно знал, что это потребует у него много сил, терпения и, в конце концов, это может быть смертельно опасно. Знал, что один неверный шаг — и он погрузится во тьму, отравившись злыми помыслами Мертвых Богов, наслушавшись их сладких обещаний, соблазнившись их таинственным шепотом. Сойдет с ума, возжелав тех соблазнительных вещей, что они обещают. Погибнет, не вынеся ужаса и мерзости Мертвых Богов, к разуму которых прикоснется. Он понимал, что, скорее всего, так и будет. Но иного способа разузнать все у него не было.
«В этой войне все равно кто-то погибнет, и кого-то придется принести в жертву. Так отчего не меня? Это самый изысканный и оригинальный способ самоубийства из всех, что я знаю», — невесело усмехнувшись, подумал Данкан.
…Когда корабль пристал, Данкан, дабы не выходить на палубу и не слышать причитаний девиц, которых с сопроводительным письмом велено было доставить непосредственно к градоначальнику с тем, чтобы тот лично помог устроиться каждой на новом месте, позвал к себе помощника капитана и боцмана.
— Мы пойдем на охоту, произнес он, пристально разглядывая хмурые лица моряков. — Мы отловим себе Мертвого Бога, и он укажет нам путь.
— Что?! — выдохнул боцман. — Мертвого Бога!? Но…
— Это безопасно, — усмехнулся Данкан. — У змеи будут вырваны ее ядовитые клыки. Нет нечистого дара; старый Мертвый Бог — всего лишь мерзкий немощный человечишка, но у него есть кое что, — Данкан многозначительно коснулся виска пальцем, — что нам нужно. Он знает все и обо всех Мертвых Богах. О посланце — тоже. Я лично буду следить за этим старым паршивцем.
На лице боцмана отразилось такой священный ужас, что, казалось, его сейчас хватит удар.
— Мертвого Бога, — выдохнул он, — на мой корабль!..
— На мой корабль, — поправил Данкан. Глаза его сделались злы. — На мой корабль, прошу этого не забывать. Требую беспрекословного подчинения. Тот, кто осмелится перечить мне, будет жестоко наказан.
— Но как удержать команду в подчинении?! — взвился помощник капитана. — Если они узнают!..
Данкан перевел на него тяжелый взгляд.
— Вот поэтому, — отчетливо произнес он, — я не сказал об этом при всех. Только вам — как самым смелым людям на этом корабле. Но я вижу, что ошибся, — его голос зазвучал язвительно. — Мертвого Бога еще и в помине нет, а вы напугались и его тени? Быть может, мне стоит поискать другого помощника?
— Ищите, господин Командор! — выпалил тот. — Только я не желаю участвовать в этой безумной авантюре…
Договорить он не успел. Один шаг — и тонкие пальцы Данкана сомкнулись на его горле, человек взмыл над полом, беспомощно дрыгая ногами и задыхаясь, покуда удерживающий его на весу Данкан внимательно рассматривал его искаженное, наливающееся багровой кровью лицо.
— А я не желаю платить такое большое жалование такому ничтожеству, как вы, господин помощник капитана, — прошипел Дракон. — Я подарю вашу шляпу кому-то более подходящему. Прочь с моего корабля!
От мощного броска тонкой руки Данкана помощник капитана едва не выбил спиной двери и кубарем выкатился на палубу.
Дракон вышел следом. Притихшая команда, которая уже была наслышана о внезапной перемене, произошедшей с Командором Данканом, собралась тут. Уже давно моряки ожидали ответа на томивший их вопрос, а что же, собственно, происходит, и Данкан решил открыть всю правду.