Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав новость, Альскони пожал плечами.
– Должно быть, Джонни нажил себе врагов, – улыбнулся он. – Наглец и дурак, вот почему так и кончил.
Альскони попросил Лорелли подыскать себе нового партнера, более надежного парня, чем Джонни. Тогда-то она и нашла Феликса и представила его Альскони, на которого произвело огромное впечатление прошлое Феликса. Лорелли еще не знала, что такая мелкая игра перестала удовлетворять Альскони. С деньгами, которые сейчас были у него, он был готов к вымогательству гораздо больших сумм, правда, под угрозой смерти. Формула «плати, или я тебя убью» стала приносить баснословные деньги. Он сделал Феликса своей правой рукой и привлек Лорелли к активному участию в новом деле. Ей нравилось работать с Феликсом. Денег поступало гораздо больше, чем в случае скандалов с шантажом. Двенадцать первых жертв заплатили без всяких историй, но потом Альскони стал более требовательным, и жертвы начали отказываться.
Первое убийство явилось для Лорелли жестоким ударом, но она уже слишком привыкла к легкой жизни, чтобы отступать. По мере того как шло время и убийства множились, а полиция была бессильна поймать Альскони, угрызения совести постепенно перестали мучить Лорелли. Она же никогда не убивала, говорила она себе, так чего же ей беспокоиться? Но смерть Джины ее потрясла, и с тех пор, когда Миклем стал преследовать ее в Сиене, состояние Лорелли стало почти паническим. Было сумасшествием скомпрометировать себя убийством Ференци и Джины. Необходимо исчезнуть раньше, чем вмешается полиция. Внезапно ее осенило: чтобы порвать с этой организацией, ей нужна крупная сумма денег и надежный помощник. У Миклема есть деньги. Может, ей удастся заключить с ним сделку?
Она долго сидела в раздумье, потом встала и пошла к гардеробу. Достав легкое белое пальто, она накинула его на себя и, надев на голову маленькую черную шляпку, вернулась к трюмо, выдвинула ящик и взяла револьвер двадцать пятого калибра. Забрав письмо, она вышла из комнаты и быстрыми шагами направилась по коридору к лифту.
Едва Мэриан рассчиталась с водителем такси, как на веранде появился Гарри и быстро спустился по ступенькам, чтобы взять ее дорожный чемодан.
– Мы постоянно пытались связаться с вами, мисс, – сказал он. – Я обзвонил чуть ли не все отели Флоренции.
Мэриан пытливо посмотрела на него. Увидев взволнованное лицо Гарри, она почувствовала, как тревожно екнуло сердце.
– Что-нибудь случилось, Гарри?
На веранде появился Черри. Его полное, обычно сияющее благодушием лицо на сей раз было непривычно взволнованным.
– Пропал мистер Миклем, – сказал Гарри.
Они проводили девушку в гостиную.
– И давно? – спросила она, пытаясь усилием воли подавить тревогу.
– Может быть, вначале чашечку кофе, мисс? – спросил Черри, не в силах побороть многолетнюю привычку.
Мэриан не услышала его, она смотрела на Гарри.
– С прошлой ночи, – сказал Гарри и обстоятельно поведал ей, как они с Черри следили за Карлосом и потеряли его, так как гигант-негр уехал на машине. – Дорога шла прямая, так что свет фар был далеко виден. Он свернул с главной дороги на проселок, который вел к дому. Я рассказал мистеру Миклему о том, что видел, и мы вместе отправились на поиски и нашли дорогу, на которую свернул негр. Следуя по этой дороге, мы добрались до огромной виллы, обнесенной высокой серой стеной. Вы же знаете мистера Миклема! Он захотел осмотреть дом вблизи, пробрался в парк, оставив меня сидеть на стене. Я ждал немногим более получаса, когда услышал собачий лай. Я подумал, что мистеру Миклему следует вернуться, и тут увидел в парке огни. Тогда я решил, что мне самому следует посмотреть, что там происходит, и чуть не соскочил со стены на одну из собак. Я бросился к машине, приехал сюда, разбудил Черри и рассказал ему все. Мы решили подождать, не вернется ли хозяин. Часа через два я решил, что нужно обратиться за помощью.
– Вы думаете, что его схватили?
– Одна из собак имела твердое намерение разорвать меня, – мрачно продолжал Гарри. – Там было еще три таких волкодава. Не думаю, что хозяину удалось удрать. Будь это так, он давно появился бы здесь.
Мэриан кивнула.
– И что же вы предприняли?
– Я оставил Черри на вилле на случай, если мистер Миклем вернется, а сам поехал в полицию. – Лицо Гарри омрачилось. – Хотите верьте, хотите нет, но никто из этих болванов не говорит по-английски ни слова. Я сомневаюсь, имеет ли хоть кто-нибудь из них образование. Что тут делать? Я чуть не сошел с ума от злости! Тогда вернулся на виллу, вызвал комиссара Дикса из Лондона. Мне удалось с ним связаться, и он сразу взял дело в свои руки. Комиссар предупредил человека, который занимался делом Черепахи в Риме. И тот парень моментально прилетел сюда на самолете. Мы с Черри снова пришли в полицию и рассказали всю историю. Когда я дал ему приметы негра и описал дом, местные ищейки чуть с ума не сошли. Они сказали, что негр хорошо известен в городе и абсолютно безопасен. Он оказался слугой некоего Симона Альскони, богатого и уважаемого гражданина города. По словам здешних полицейских, было бы смешно подозревать его. Тогда тот парень из Рима – его имя Росси – попросил меня более подробно рассказать об этом деле. Вид у него был весьма скептический. Должен признаться, что история в моем пересказе выглядела не очень правдоподобной. У меня также не было каких-либо доказательств, что негр имел какую-либо связь с бандой Черепахи. Я рассказал Росси о том, как мистер Миклем увидел Лорелли. Но и здесь не было никаких фактов о ее связи с негром. Кроме того, мы даже не видели эту парочку возле виллы. Стало ясно, что они не верят мне в главном: что мистер Миклем вошел в парк и исчез. Росси сказал, что мистер Миклем не имел права входить в парк, что Альскони мог обвинить его в нарушении границ частных владений. Он говорил, что у нас нет доказательств присутствия мистера Миклема в доме Альскони. В конце концов Росси решился пойти туда, но все же не захотел, чтобы мы его сопровождали. Мы должны были ждать его в полиции. Через некоторое время он вернулся и сообщил, что дом обыскали от пола до потолка, но не нашли никаких следов мистера Миклема. Альскони даже имел наглость заявить, что, возможно, с мистером Миклемом мог случиться приступ амнезии и он где-либо бродит в поисках знакомых мест. Удовлетворившись этим, Росси вернулся в Рим, оставив местную полицию заниматься дальнейшими розысками мистера Миклема. Но они, кажется, не собираются особенно утруждать себя. Вот что мы имеем на данный момент, мисс Ригби.
– Если Дона похитили, – задумчиво произнесла Мэриан, – то похитители имели достаточно времени, чтобы увезти его куда-нибудь подальше.
– Да, но я не думаю, что они это сделали. Уверен, что он еще на вилле, – твердо заявил Гарри.
– Но полиция обыскала…
– Хотел бы я, чтобы вы увидели этот дом. Он как раз из тех дворцов, под которыми полно подземелий, невидимых дверей и потайных комнат. Держу пари: он еще там.
Мэриан посмотрела на Черри:
– А что вы думаете, Черри?